Có nhiều bác LTZ lái rất tiết kiệm, có khi chỉ 7-8 lít/100 km đường trường. Em lái tốn hơn thế nhiều, hôm vừa rồi đi bảo dưỡng hỏi xưởng thì họ bảo xe ăn uống thế nào là do chủ xe không kiêng khem.
Cách đây mấy tháng nhà cháu cũng mất gương hậu, vừa thay xong nó lại xơi cái ốp chân gương (2 bên nó lấy 2 lần cách nhau một tuần). Vừa tốn tiền, vừa mất thời gian. Bực vô kể, mà lại mất ngay khi đỗ trước cửa nhà :102::102::102:
Cái đường Trần Huy Liệu đã bé, hai bên là quán cà phê, 4B đỗ đầy ra hai bên đường, mà trong đó có 3 trường học, đi qua đó oải lắm, ko hiểu có phải 4B của các OFers không?
Bẩm cụ, cụ mà xem bản dịch các tài liệu có tính chất pháp luật của Việt Kiều thì thà cụ cứ đọc thẳng bằng tiếng Anh còn đoán được. Chứ họ dịch từ tiếng Anh ra tiếng Việt Kiều rồi kụ phải dịch lần nữa nó mới ra tiếng Kinh. Nhất là những người được đào tạo từ thời Hít le còn hở rốn, cái hệ thống...
Bẩm kụ, Viện trưởng vẫn là Viện trưởng chứ ạ? Tiếng Anh là Chief Procurator hoặc Procurator General cho nó oách xà lách!
Cái chức biện lý là từ cũ cháu không rõ, nhưng VN hiện nay ko có chức đó vì mình ko theo hệ thống pháp luật của Pháp. Có thể cái chức đó ở một số nước là Solicitor General...
Kiểm sát cũng là từ ghép xuất thân Tung của, ghép từ Kiểm (檢) là kiểm tra với Sát (察) là xem xét kỹ. Cả cụm kiểm sát (檢察) thì nhà cháu tra ra mấy chú Tây balô dịch ra là Examine - (tại ra tiếng Việt ló dài quá ợ :p). Còn Cảnh sát (警察) thì từ chữ Cảnh (警) - nghĩa là đề phòng, phòng ngừa đi với...
Chỗ này có mỗi một đoạn từ ngã tư với Núi Trúc thôi, Đi từ phía Cửa Nam ra thì phải tránh ra ngoài vì nhường đường cho xe rẽ về phía Giảng Võ, chỉ sơ ý chưa kịp vào làn trong hay có ông nào xin đường mà nhường là dính ngay. XXX đứng cách cái bùng binh này có vài chục mét. Sau đó thì sự phân làn...