[Funland] Giọng thuyết minh hay lồng tiếng nào các cụ mê?

vừa đi vừa láii

Xe container
Biển số
OF-418867
Ngày cấp bằng
25/4/16
Số km
6,760
Động cơ
1,134,865 Mã lực
Thì mợ bảo anh Phan nào đó lồng tiếng cách đây 20 năm... Nhưng em chưa nghe cái tên tuổi này trong nghề lồng tiếng bao giờ :)) :)) :)) Bích Ngọc thì em biết thôi...
Hỏi đi hỏi lại mợ cứ dấu anh Phan kia là thần thánh nào?
Hồi trước trong tiết mục câu truyện truyền thanh tối thứ 7 hay có chị Bích Ngọc tham gia. Giọng nam nữ chính rất hay, ngọt lắm. Không biết có phải là chị Bích Ngọc này không?
 

thichlexus

Xe điện
Biển số
OF-20947
Ngày cấp bằng
9/9/08
Số km
3,987
Động cơ
561,730 Mã lực
Nơi ở
Quán bia hơi
Giờ nghe youtube toàn giọng AI, mà nhiều giọng mô phỏng khá truyền cảm nghe cứ tưởng người thât luôn
 

GiangNH3011

Xe buýt
Biển số
OF-506225
Ngày cấp bằng
22/4/17
Số km
605
Động cơ
198,378 Mã lực
Tuỳ phim và tuỳ diễn viên lồng tiếng. Ví dụ như phim Trung, Hàn, Nhật thì em thích nghe thuyết minh kiểu miền Bắc ngày xưa. Lồng tiếng thì đa phần chỉ ở miền Nam mà giọng nó cứ bị dẹo dẹo quá, em ko nghe nổi, trừ Fafilm lồng tiếng cho TVB. Mấy quả phim hoạt hình như Doraemon nghe lồng tiếng mà ko thể xem nổi. À, phim Tây du ký, em chỉ xem được bản tuyết minh của cô Kim Tiến, các bản thuyết minh, lồng tiếng khác em ko xem được. Còn phim nói tiếng ANh thì em chọn xem phụ đề.
 

Mrlinhebhp

Xe tải
Biển số
OF-843333
Ngày cấp bằng
11/11/23
Số km
339
Động cơ
33,354 Mã lực
Câu này ở phim nào vậy cụ, để em tìm nghe thử.
Em đọc theo mà cũng buồn cười quá >:)
Sợ không tìm lại được cụ ạ vì giọng này lồng tiếng mấy phim dùng đĩa CD lậu cách đây khoảng 25 năm rồi. Em nhớ không nhầm thì trong 1 phim hành động của Stenven Seagal và vài phim khác thì không nhớ. Mà câu thoại này là ưa thích của ông lồng tiếng nên ông ấy rất hay cho vào.
Mợ thử hỏi cụ Mầu Diệu Thảo , có thể cụ ấy vẫn nhớ.
 

formen

Xe cút kít
Biển số
OF-485699
Ngày cấp bằng
27/1/17
Số km
15,545
Động cơ
435,024 Mã lực
Sợ không tìm lại được cụ ạ vì giọng này lồng tiếng mấy phim dùng đĩa CD lậu cách đây khoảng 25 năm rồi. Em nhớ không nhầm thì trong 1 phim hành động của Stenven Seagal và vài phim khác thì không nhớ. Mà câu thoại này là ưa thích của ông lồng tiếng nên ông ấy rất hay cho vào.
Mợ thử hỏi cụ Mầu Diệu Thảo , có thể cụ ấy vẫn nhớ.
có một dạo cũng có nhắc lại bác lồng tiếng này trên báo. bác ý tâm sự là phải làm cốc rịu mới sub kịp nội dung phim, xong do phê phê nên không dịch kịp, cái nào không dịch kịp thì nhét cái từ C.h.o c.h ệ.tt này vào: kiểu "tao phải giết cái thằng C.h.o c.h ệ.tt này vì nó đã làm việc C.h.o c.h ệ.tt voi co gai kia bằng cái công cụ C.h.o c.h ệ.tt của nó, ở cái thị trấn C.h.o c.h ệ.tt này" - mấy từ C.h.o c.h ệ.tt liên tiếp xong người nghe hoàn toàn hiểu. tmt . :D

có thể lục phim găng tơ mỹ thời băng catsette thì mới còn giọng đọc được, biết đâu ai đó số hoá bằng mấy cái băng copy đó thì sẽ còn trên youtube
 

vandatAT

Xe lăn
Biển số
OF-315113
Ngày cấp bằng
8/4/14
Số km
11,139
Động cơ
411,986 Mã lực
Thu Hiền thuyết minh Lưu Gù.
Ngọc Thạch TH Hà Nội phim bao công.
Tây Du Ký Kim Tuyến.
Và cô gì thuyết minh Hồng Lâu Mộng.
Mấy giọng đó nghe truyền cảm + đặc trưng
 

matizvan2009

Xe ngựa
Biển số
OF-42690
Ngày cấp bằng
8/8/09
Số km
27,320
Động cơ
1,269,107 Mã lực
lồng tiếng vào phim cuốn nhỉ cụ
Nhưng chuyện ngược lại lại là với phim Hàn. Cỡ 1998 phim Hàn chào sân VN thì đầu tiên là qua TV, phần lớn là giọng thuyết minh. Sau này có một số phim Hàn được lồng tiếng thì em xem không lọt tai.
 

kanishi

Xe container
Biển số
OF-18883
Ngày cấp bằng
21/7/08
Số km
5,881
Động cơ
372,879 Mã lực
Website
tcb100k.com
Em xem phim, thấy giọng BTV Thu Hiền hay quá!
Ngày xưa, khi chưa có phụ đề hoặc tự xem từ nguyên tác, tiếng, ngôn ngữ gốc, thì vai trò của đội ngũ lồng tiếng hay thuyết minh đều vô cùng lớn. Cá nhân em thấy việc truyền tải một bộ phim hay.


công nhận giọng này nghe uy tín: ấm áp điềm tĩnh đầy trải nghiệm
 

wildcat74

Xe container
Biển số
OF-22272
Ngày cấp bằng
11/10/08
Số km
5,925
Động cơ
603,613 Mã lực
Thích ông Ngọc Thạch thuyết minh mấy cái phim TQ cổ, phải hiểu được cả lịch sử và văn hoá mới chuyển tải được như thế. Thời ông Phạm Bình Minh thuyết minh phim Bạch Tuộc cũng ấn tượng!
 

HTlangtu

Xe điện
Biển số
OF-486386
Ngày cấp bằng
3/2/17
Số km
2,860
Động cơ
255,102 Mã lực
Em xem phim, thấy giọng BTV Thu Hiền hay quá!
Ngày xưa, khi chưa có phụ đề hoặc tự xem từ nguyên tác, tiếng, ngôn ngữ gốc, thì vai trò của đội ngũ lồng tiếng hay thuyết minh đều vô cùng lớn. Cá nhân em thấy việc truyền tải một bộ phim hay.


Nói đến những người thuyết minh hay phải nói cả những người thuyết minh dở nữa

Đến giờ e vẫn sợ cái giọng thuyết minh miền Nam của các bộ phim Châu Tinh Trì đóng, hồi băng video. (e không có ý phân biệt vùng miền gì)
Haiza thôi thì đủ cả ngữ âm, ngữ điệu thôi thì hầm bà lằng đủ cả, những đoạn hội thoại nhanh, coi như chịu chết, k biết nói cái từ gì nữa. Chưa kể cả ngôn ngữ địa phương
Đến giờ e vẫn không biết cái nhóm lồng tiếng đó ở đài nào? tên tuổi ra sao? có phải là nghiệp dư không? k thấy có thông tin đề cập đến họ?
Trong đó, e chỉ thích cô "Kiều Oanh" của đài TPHCM. thuyết minh bnhieu phim chiếu vào sáng CN của đài THHN.
Giọng Nam chuẩn, ngọt lịm, rõ ràng:
"Hãng Paramount Pich Chờ trân trọng giới thiệu bộ phim.....dịch phim:.....abczyx. Thuyết minh phim: Kiều Oanh"
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top