Kết quả tìm kiếm

  1. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    :)) Cụ còn Sinh viên hơn cả em, em gọi Cụ là Lão HT ( cụ cố dịch nhá, nhân vật Pháp nổi tiếng đới)
  2. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    :)) Không ngại ạ, free là hem có ngại :)) Em thề là em đang rất đói, lại bánh chưng rán hoặc mỳ tôm muôn năm thôi
  3. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Anh ghét phải ăn một mình, anh ghét phải ăn một mình, anh ghét phải ăn một mình Ở VN, nếu ghét ăn 1 mình thì lại phải mời người khác tới ăn cùng cho vui và he he có người được mời miễn phí :d
  4. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Không, e ko thích đâu, chỉ thích thi thoảng du lịch, e mà thích chắc đã định cư lâu rồi, e thích sống ở Nha Trang và Hà Nội , vài tháng mỗi nơi :d, cứ ước mơ thế thôi chứ đó là điều phi hiện thực
  5. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Cụ Nghĩa Rex e sẽ nguây nguẩy đòi bằng được Eng.ver nhá và Cụ xem có bài hát nào chuyên về ăn uống thì tặng e với:d, em rất thích ăn, thậm chí là love eating, break stm :d
  6. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Ôi nghe thật happy, em cũng cố gắng phấn đấu thi thoảng được lệch múi giờ:d
  7. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Dịch nó như thế này hả Cụ:)), rất hợp gu em, chỉ khoái ăn và bếp núc
  8. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Em biết bộ phim hoạt hình đó ( có phải là con chuột có bí kiếp nấu ăn và nấp trong cái mũ đội trên đầu chỉ đạo nấu các món không Cụ) và rất thích xem tận 2-3 lần trên HBO , cũng sẽ biết được bài hát đó, em sẽ nhờ bạn em tìm cho Cụ nhá, bạn í biết tiếng Pháp
  9. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Thế là Cụ bắt em nghêu ngao lời Việt à, mà em sáng tác theo xì tai TA nên hát lời Việt làm em phải đổi nhạc:d. Vâng em lại chờ phiên bản Nghia Rex nhá :d
  10. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Đây là một bài hát mà em thấy thích vô cùng vì nó đầy cảm xúc dù là Vietnamese, có thể nó không gọi là bất hủ nhưng tựa đề của Nó thì thất bất hủ:) http://www.youtube.com/watch?v=_L_djyqSUB8&feature=fvwrel
  11. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Đến giờ là cụ dịch cho em nhé, hì hì, bài này e tự sáng tác có nhạc rồi, dịch rồi mà nó ko có được Pờ Rồ, hát câu đầu thì đuổi hết hơi mới tới câu sau:d. Giai điệu thì đã soạn sẵn, ai nghe xịn là giả tiền em đấy Hãy nắm tay cô ấy để thấy mùa đông không giá lạnh. Hãy hôn môi cô ấy để thấy Đêm...
  12. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Làm sao Anh sống được nếu không có Em Giờ em dị ứng với những lời này nhất, Vì nó Đúng quá, Anh sẽ chết vì thiếu em nhưng đó là khi anh 80 tuổi và chết vì Già Em đã bị lừa cả đời bởi cái chân lý này do vậy I hate myself for loving you
  13. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Cụ hát được bài hát đó sau khi dịch ra thì mới có cát xê, nhưng e dự rằng cũng dễ rụng răng, méo miệng lắm :d
  14. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Em sẽ tự sáng tác 1 bài hát và nhờ Cụ dịch sang TA cho e nhé:)
  15. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Đến hôm nay e mới nhận ra Lòng Người là Giấy Cụ ạ, năm mới ai cũng mong muốn điều tốt đẹp nhưng nhận ra sự thật dù buồn cũng là một điều Tốt Đẹp phải không Cụ. Ps: Sorry cụ chủ thớt bởi những lời phảng phất buồn, vẫn hay ghé qua nghe những lời dịch đẹp mênh mang
  16. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    Còn em giờ thì đã rất chắc chắn, Yêu Kỷ Niệm, Lấy Vô tình và Sống Một Mình forever. Cứ ngưỡng mộ câu chuyện cổ tích của Cụ, lãng mạn và đẹp trong cái thật quá:). Happy to your family.
  17. Hồng Nguyễn

    [Chi hội] Phật pháp với đời thường!

    Mong cho Hạnh Phúc An Lành Tâm hồn phơi phới hóa thành Phật-thơ Cuộc đời là những giấc mơ Đong đầy hoài bão đang chờ ngày mai Chúc một ánh sáng tương lai Đẹp xinh đôi lứa gái trai hợp thành Happy NEW Year for You all
  18. Hồng Nguyễn

    [Funland] Lời dịch những ca khúc bất hủ

    You are not alone:)
  19. Hồng Nguyễn

    [Chi hội] Phật pháp với đời thường!

    Cám ơn mọi người về một bầu không khí vui vẻ, ấm cúng. Thú thật là em cứ tủm tỉm hoài về 1 sự lãng mạn hiếm thấy, nghĩ đến các Cụ Mợ đầy cảm xúc đọc bài thơ của chính mình mà ngỡ trở về thủa mười tám đôi mươi. Chúc mọi người có một cái Tết thật ấm cúng, vui vẻ
  20. Hồng Nguyễn

    [Funland] Fun - Tột cùng của sự khốn nạn...

    strongly like :d Be conti..
Top