Cái này là người TQ họ dùng chữ có phát âm na ná trong tiếng của họ để ghi lại tên các nước (ghi phiên âm). Các cụ nhà mình qua đó lại ghi âm Hán Việt của các chữ đó, nên đọc nó ra thế.
Hình như bên Hải ngoại người Việt mình vẫn hay dùng kiểu này.
Hợp chúng đúng về mặt nghĩa hợp chủng thì nghe rất kêu và ấn tượng,
Đế quốc nghe càng kinh.
Nhưng cơ bản giờ Tiếng Việt ta cứ dùng mỗi chữ Mỹ thôi nghe hợp lý hơn cả.
Với các nước khác cũng thế. Họ cũng gọi ta như thế. Nếu là báo chí thì càng nên thế
Em mới múc đc hàng thanh lý là con Bosch SMS40D02EU/7 của 1 bạn Tây. Chạy thử thì ok nhưng không biết đời này dùng ở VN có ổn về lâu dài không hoặc nhỡ có truc trặc gì thì sửa chữa có dễ không. Cụ nào cao nhân món này cho em ý kiến với.
Nghe nói về cái con nhộng này, hình như ở Nhật có đầu tiên, mà thấy hay hay và tò mò. Ở chỗ mình đây cũng thấy 1 cái, cũng không quá mới nhưng không lẽ lại bỏ nhà vào ngủ thử.