Có gì đâu, nhiều bác làm ở công ty nước ngoài hay nói những từ TA với nhau. Sau đó thành thói quen, nhưng mà nói TA mà người nghe hiểu được thì có sao đâu.
Ngược lại một số từ TA mà dịch sang TV không hết nghĩa mà lại rườm rà. VD: Protocol của nghiên cứu xxx. Nếu dịch sang TV rất rườm rà mà ko...