Cũng có một phương án khác của Oẳn tù tì là Uyn đơ toa cụ ạ.
Không có oong đơ (un deaux) gì hết! Đó là lời thể hiện sự phủ định nữa cụ ạ, không biết ý này có chưa ạ?
Cụ làm cho nhà cháu nhớ đến con Ét Te (Esther?) rất ghê gớm hình như trong phim Người giàu cũng khóc thì phải, sau khi xem phim ấy dân ta cũng hay dùng để chỉ những cô gái nanh nọc.
Cụ mợ đọc chưa ạ:
http://vietnamnet.vn/vn/chinh-tri/143871/lo-trinh-dua-linh-cuu-dai-tuong-ra-san-bay-ve-quang-binh.html
Lộ trình đưa linh cữu Đại tướng ra sân bay về Quảng Bình
Từ Ma bùn cũng hay được dùng lắm cụ ạ. "Thằng ấy ma bùn lắm" có nghĩa là "thằng ấy bẩn bọ lắm".
Ma trận thì cũng có nghĩa là Matrix, nhà cháu không rõ về etimologie cái nào xuất phát từ cái nào.
Ami là từ Amie (người bạn, F) mà ra cụ ạ.