[Funland] Các công ty dịch thuật ở Hà Nội kén khách ghê nhỉ?

phiatruoc

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-512034
Ngày cấp bằng
24/5/17
Số km
674
Động cơ
185,266 Mã lực
Tuổi
60
Chả là em có nhu cầu dịch bộ hồ sơ khoảng trên trăm sang từ tiếng Việt sang tiếng Anh, lên mạng chat với sale xin báo giá. Bạn sale báo 30K/trang, hơi cao quá so với budget của em nên em mới hỏi giá hiệu đính thế nào, bạn ý bảo hiệu đính nếu sai không đáng kể thì không tính phí, sai ít thì tính 50% giá dịch, còn sai nhiều thì tính 100%. Em mới hỏi có định nghĩa thế nào là "không đáng kể", thế nào là "ít", thế nào là "nhiều" không thì bị bạn ý mắng cho một trận nào là khách ke quá thì công ty không thèm quan tấm blah blah blah. Em sợ quá cúp đuôi lặn mất. Thật tình là bên em làm việc với đối tác nước ngoài thường xuyên nên nội dung có bằng cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh cả rồi, ngặt cái đối tác yêu cầu bản dịch phải được certified bởi "licensed translator" nên mới phải tìm dịch vụ với chi phí hợp lý nhất mà bạn sale làm em tủi thân quá hu hu.
 

xeco.com

Xe ba gác
Biển số
OF-190420
Ngày cấp bằng
18/4/13
Số km
20,247
Động cơ
476,384 Mã lực
Cụ mới lv mới có 1 Em nv ở 1 cty, sao lại đánh đồng thế?
 

Mon 29V

Xe điện
Biển số
OF-36133
Ngày cấp bằng
27/5/09
Số km
2,520
Động cơ
495,633 Mã lực
30k/ trang là rẻ rồi cụ, các loại tài liệu chuyên ngành tí có khi cả triệu một trang đấy
 

phiatruoc

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-512034
Ngày cấp bằng
24/5/17
Số km
674
Động cơ
185,266 Mã lực
Tuổi
60
30k/ trang là rẻ rồi cụ, các loại tài liệu chuyên ngành tí có khi cả triệu một trang đấy
Cơ mà vẫn quá budget của em vì đã có bản dịch ra tiếng Anh rồi, giờ chỉ cần "certify" thôi. Giá như bạn ý bảo khi hiệu đính nếu phải sửa xyz% trở lên thì sẽ tính phí ... thì em có cơ sở để trình, chứ nói "không đáng kể, ít, nhiều" làm cơ sở tính phí thì trình lên chắc chắn bị ăn mắng.
 

Dizzy

Xe tải
Biển số
OF-348811
Ngày cấp bằng
30/12/14
Số km
372
Động cơ
271,071 Mã lực
Nơi ở
VIB
Em chả tin cụ hỏi có 3 câu bạn ấy đã khùng lên. Còn kiểu căn ke vặn vẹo thì phải em em cũng ghét :)
 

phiatruoc

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-512034
Ngày cấp bằng
24/5/17
Số km
674
Động cơ
185,266 Mã lực
Tuổi
60
Em chả tin cụ hỏi có 3 câu bạn ấy đã khùng lên. Còn kiểu căn ke vặn vẹo thì phải em em cũng ghét :)
Chính em cũng không tin được có bạn sale ghê gớm đến thế nên mới lên đây chia sẻ với cccm cụ ạ ;)
 

Tranha131076

Xe điện
Biển số
OF-436950
Ngày cấp bằng
13/7/16
Số km
2,447
Động cơ
247,130 Mã lực
Chả là em có nhu cầu dịch bộ hồ sơ khoảng trên trăm sang từ tiếng Việt sang tiếng Anh, lên mạng chat với sale xin báo giá. Bạn sale báo 30K/trang, hơi cao quá so với budget của em nên em mới hỏi giá hiệu đính thế nào, bạn ý bảo hiệu đính nếu sai không đáng kể thì không tính phí, sai ít thì tính 50% giá dịch, còn sai nhiều thì tính 100%. Em mới hỏi có định nghĩa thế nào là "không đáng kể", thế nào là "ít", thế nào là "nhiều" không thì bị bạn ý mắng cho một trận nào là khách ke quá thì công ty không thèm quan tấm blah blah blah. Em sợ quá cúp đuôi lặn mất. Thật tình là bên em làm việc với đối tác nước ngoài thường xuyên nên nội dung có bằng cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh cả rồi, ngặt cái đối tác yêu cầu bản dịch phải được certified bởi "licensed translator" nên mới phải tìm dịch vụ với chi phí hợp lý nhất mà bạn sale làm em tủi thân quá hu hu.
Vãi đạn, 30k/trang. Chắc cty này thất nghiệp nên mới chịu làm giá này. Đã thế còn cò kè, rồi còn bị đưa lên diễn đàn bàn tán. Tôi mà gặp loại khách này thì đuổi thẳng cổ!
 

phiatruoc

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-512034
Ngày cấp bằng
24/5/17
Số km
674
Động cơ
185,266 Mã lực
Tuổi
60
Vãi đạn, 30k/trang. Chắc cty này thất nghiệp nên mới chịu làm giá này. Đã thế còn cò kè, rồi còn bị đưa lên diễn đàn bàn tán. Tôi mà gặp loại khách này thì đuổi thẳng cổ!
Cụ lại làm em tủi cmn thân rồi ;). Chúc cụ gặp toàn khách hịn và đừng bao giờ gặp em!
 

Tranha131076

Xe điện
Biển số
OF-436950
Ngày cấp bằng
13/7/16
Số km
2,447
Động cơ
247,130 Mã lực
Cụ lại làm em tủi cmn thân rồi ;). Chúc cụ gặp toàn khách hịn và đừng bao giờ gặp em!
Xin lỗi cụ chứ e thuê sinh viên dịch thô (tất nhiên kg có chứng nhận j hết) cũng đã giá này rồi. Tất nhiên là cụ có budget của cụ, có quyền tìm đối tượng phù hợp với budget nhưng cụ lên diễn đàn hô hào là các công ty dịch thuật HN kén khách thì nhận gạch thì rõ ràng kg oan ức j rồi!

Dịch 100 tr thì 1 người phải ngồi lỳ máy tính, giả sử dịch kg cần nghĩ thì cũng mất ít nhất là 1 tuần >>> tổng cộng được 3 củ = 1 bữa beer bọt!
 

phiatruoc

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-512034
Ngày cấp bằng
24/5/17
Số km
674
Động cơ
185,266 Mã lực
Tuổi
60
Cụ đặt mình vào vị trí của họ đã. Họ phải thuê người dịch lại bài của cụ. Cụ search hộ em cái giá thuê người dịch rồi cụ kêu cũng chưa muộn.
Xin lỗi cụ chứ e thuê sinh viên dịch thô (tất nhiên kg có chứng nhận j hết) cũng đã giá này rồi. Tất nhiên là cụ có budget của cụ, có quyền tìm đối tượng phù hợp với budget nhưng cụ lên diễn đàn hô hào là các công ty dịch thuật HN kén khách thì nhận gạch thì rõ ràng kg oan ức j rồi!

Dịch 100 tr thì 1 người phải ngồi lỳ máy tính, giả sử dịch kg cần nghĩ thì cũng mất ít nhất là 1 tuần >>> tổng cộng được 3 củ = 1 bữa beer bọt!
Em cũng đã từng đi dịch thuê nên biết giá trị của công việc người dịch và em không ở vị trí phán giá là đắt hay rẻ trong trường hợp này. Vấn đề là em được giao budget và phải tìm phương án làm trong giới hạn budget. Nếu bạn sale chắc luôn là không thể có giá thấp hơn, thì em cũng chả có vấn đề gì. Nhưng bạn ấy có đưa ra phương án giá thấp hơn, nhưng dựa trên cái định nghĩa mơ hồ "không đáng kể, ít, nhều" rồi khi em hỏi cụ thể thì lại mắng em bảo loại khách thế này ông không cần thì có phải lỗi tại em không?
 

chieubuon

Xe điện
Biển số
OF-382725
Ngày cấp bằng
15/9/15
Số km
2,335
Động cơ
300,886 Mã lực
Chả là em có nhu cầu dịch bộ hồ sơ khoảng trên trăm sang từ tiếng Việt sang tiếng Anh, lên mạng chat với sale xin báo giá. Bạn sale báo 30K/trang, hơi cao quá so với budget của em nên em mới hỏi giá hiệu đính thế nào, bạn ý bảo hiệu đính nếu sai không đáng kể thì không tính phí, sai ít thì tính 50% giá dịch, còn sai nhiều thì tính 100%. Em mới hỏi có định nghĩa thế nào là "không đáng kể", thế nào là "ít", thế nào là "nhiều" không thì bị bạn ý mắng cho một trận nào là khách ke quá thì công ty không thèm quan tấm blah blah blah. Em sợ quá cúp đuôi lặn mất. Thật tình là bên em làm việc với đối tác nước ngoài thường xuyên nên nội dung có bằng cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh cả rồi, ngặt cái đối tác yêu cầu bản dịch phải được certified bởi "licensed translator" nên mới phải tìm dịch vụ với chi phí hợp lý nhất mà bạn sale làm em tủi thân quá hu hu.
Em vừa dịch luận văn 50K/ trang kìa cụ. không có rẻ hơn 30K đâu
 

Muomchua

Xe điện
Biển số
OF-507716
Ngày cấp bằng
2/5/17
Số km
2,545
Động cơ
204,440 Mã lực
Thông thường 50 - 80k/trang với cỡ chữ 14, cũng có khi vài trăm cho những tài liệu hiếm nhưng lên cả 1 củ/trang như cụ Mon 29V thì em sợ nói hơi quá.
 

vnledigmann

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-332303
Ngày cấp bằng
22/8/14
Số km
8,762
Động cơ
351,344 Mã lực
Chả là em có nhu cầu dịch bộ hồ sơ khoảng trên trăm sang từ tiếng Việt sang tiếng Anh, lên mạng chat với sale xin báo giá. Bạn sale báo 30K/trang, hơi cao quá so với budget của em nên em mới hỏi giá hiệu đính thế nào, bạn ý bảo hiệu đính nếu sai không đáng kể thì không tính phí, sai ít thì tính 50% giá dịch, còn sai nhiều thì tính 100%. Em mới hỏi có định nghĩa thế nào là "không đáng kể", thế nào là "ít", thế nào là "nhiều" không thì bị bạn ý mắng cho một trận nào là khách ke quá thì công ty không thèm quan tấm blah blah blah. Em sợ quá cúp đuôi lặn mất. Thật tình là bên em làm việc với đối tác nước ngoài thường xuyên nên nội dung có bằng cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh cả rồi, ngặt cái đối tác yêu cầu bản dịch phải được certified bởi "licensed translator" nên mới phải tìm dịch vụ với chi phí hợp lý nhất mà bạn sale làm em tủi thân quá hu hu.
Em nhìn qua cái nội dung cụ đưa ra là 30K 1 trang là em đã ko muốn làm rồi. Ngày xưa em làm cái này suốt, kể cả dịch ko chữ nào, 1 cuốn sách cứ thế nhân tiền lên là 200K 1 trang. Tiếng Anh rẻ nhất cũng là 100 hay 80 1 trang.
 
Biển số
OF-88409
Ngày cấp bằng
14/3/11
Số km
689
Động cơ
412,030 Mã lực
Chả là em có nhu cầu dịch bộ hồ sơ khoảng trên trăm sang từ tiếng Việt sang tiếng Anh, lên mạng chat với sale xin báo giá. Bạn sale báo 30K/trang, hơi cao quá so với budget của em nên em mới hỏi giá hiệu đính thế nào, bạn ý bảo hiệu đính nếu sai không đáng kể thì không tính phí, sai ít thì tính 50% giá dịch, còn sai nhiều thì tính 100%. Em mới hỏi có định nghĩa thế nào là "không đáng kể", thế nào là "ít", thế nào là "nhiều" không thì bị bạn ý mắng cho một trận nào là khách ke quá thì công ty không thèm quan tấm blah blah blah. Em sợ quá cúp đuôi lặn mất. Thật tình là bên em làm việc với đối tác nước ngoài thường xuyên nên nội dung có bằng cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh cả rồi, ngặt cái đối tác yêu cầu bản dịch phải được certified bởi "licensed translator" nên mới phải tìm dịch vụ với chi phí hợp lý nhất mà bạn sale làm em tủi thân quá hu hu.
Cụ hỏi đâu mà có giá rẻ thế ạ, e toàn phải trả 60 đến 80k. Phiên dịch 1.2 đến 1.5 buổi. E chuyên ngành xây dựng
 

tieuphuong1146

Xe điện
Biển số
OF-45372
Ngày cấp bằng
3/9/09
Số km
2,908
Động cơ
769,493 Mã lực
Website
www.artdna-global.com
Rẻ là 45k trang - bao nhiêu chưx/trang em quên òi. Vueaf hôm trc phải hướng dẫn mấy bé văn phòng tìm chỗ dịch hợp đồng đơi cụ ơi.
30k là quá quá rẻ òi.
 

tab00

Xe điện
Biển số
OF-453446
Ngày cấp bằng
15/9/16
Số km
3,984
Động cơ
254,968 Mã lực
Nơi ở
Hanoi
10 năm trước em dịch cho bà già đã là 50k/trang. Giờ em cứ tính 100đ/từ cho dịch thường, và 120đ/từ cho chuyên ngành. 30k/trang là cái giá quá vô lý.
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top