TIn mới: Walmart, Target gặp trump xong đã nhập lại một số mặt hàng của Trung Quốc vì hết hàng tồn kho. Thuế do Walmart, Target chịu là phần lớn hoặc toàn bộ.
The American retail giant will reportedly also bear the cost of any new tariffs, after the escalating US-China trade war slowed deliveries to a trickle.
www.scmp.com
A major exporter of stationery and office products in the eastern city of Ningbo received a notification from Walmart on Monday to resume normal deliveries to the United States, weeks after a series of tit-for-tat tariff hikes between the world’s two largest economies slowed shipments to a trickle.
The costs of the new import duties will be borne by the US clients, the firm said.
“We have been told by our long-time partner Walmart to start shipping more [to the US], and we won’t need to bear the extra costs of the new tariffs [on Chinese goods],” the company’s vice-president told the Post on Monday.
Ở góc độ khác, Bloomberg lên bài trên thượng tầng thì TQ có vẻ đang thay người, thay đoàn đàm phán bằng đội hardlines, do Tập được sự ủng hộ của cả những người chỉ trích trước đây trong cuộc chiến này. Cái này tương đồng với Canada phết, nhờ Trump mà đảng Lib thắng ngoạn mục trong khi trước đó gần như thua chắc.
Đánh giá là 2 bên chắc đấm nhau dài, rủi ro suy thoái cao (cái này là cháu), trừ phi Trump, vốn thực dụng hơn, nhường bước. Trung Quốc đã đi dần vào hướng chauvinism như Nga rồi.
Now another wave is sweeping China, only this time it’s in Xi’s favor. Interviews with dozens of people in China across business and government circles, many who asked not to be named to speak freely about a sensitive topic, showed a solid consensus is emerging to fight back hard against Trump’s move to rapidly increase tariffs on many Chinese goods to 145% — a level that threatens to effectively wipe out trade between the world’s biggest economies.
As Trump launched a trade war and turned global public opinion against China, Xi faced some
internal criticism for turning the nation into a target by abandoning former leader Deng Xiaoping’s “hide and bide” strategy, which called for keeping a lower international profile while quietly building strength. Some voices in China, including Deng’s son, warned that China’s government risked drawing attention to the country’s rise too soon.
Nowadays, however, few are questioning Xi’s approach.
“Back in 2019, when the government came to survey opinion with our trade associations, there was still a lot of division,” said Zhang, the exporter from Ningbo. “Some people still had illusions about the US and had hoped the Chinese government would attempt to make friendly communication, or even compromises.”
“Now it’s no longer an issue of this just being a trade war,” he added.