[CCCĐ] Lang thang ở Tây Bắc Trung Quốc

ZHZ

OFer Xuất sắc
Biển số
OF-779236
Ngày cấp bằng
4/6/21
Số km
4,774
Động cơ
678,745 Mã lực
Nơi ở
Sao Kim
Phong Toại Đài nằm trên một gò đất cô lập giữa sa mạc.
IMG_20251021_144708.jpg


Gò đất này là nơi cao nhất ở Dương Quan.
IMG_20251021_144846.jpg


IMG_20251021_145057.jpg


Phong Toại Đài được xây dựng bằng phương pháp một lớp đất nện xen kẽ với một lớp lau sậy, chồng ép lên nhau mà thành. Hiện nay đài cao khoảng 4,7m, đáy dài rộng khoảng 8m*7.5m.
Phong Toại Đài dùng để truyền tin quân sự, nó được hiểu như một hệ thống "điện báo cổ đại" dọc biên biên giới, chủ yếu ở vùng biên ải như Dương Quan.
IMG_20251021_145308.jpg


Đây được coi là tàn tích thật của hệ thống phòng thủ Dương Quan thuộc Trường Thành nhà Hán.
IMG_20251021_145629.jpg
 

ZHZ

OFer Xuất sắc
Biển số
OF-779236
Ngày cấp bằng
4/6/21
Số km
4,774
Động cơ
678,745 Mã lực
Nơi ở
Sao Kim
Điều thú vị thứ hai là vị trí lịch sử của Dương Quan trên Con đường tơ lụa cổ đại.
Dương Quan được xây dựng dưới thời Tây Hán Vũ Đế. Đây từng là một cửa ải biên cương qaun trọng của Trung Quốc trong thời Hán - Đường, đồng thời cũng là "trạm hải quan" sớm nhất.
IMG_20251021_145238.jpg


Năm Nguyên Đỉnh thứ 6 thời Hán Vũ Đế (năm 114 TCN), triều đình tách từ quận Tửu Tuyền để lập quận Đôn Hoàng, đồng thời thiết lập các cửa ải quan trọng, hình thành thế bố trí ở Hành lang Hà Tây là "lập bốn quận, giữ hai ải".
IMG_20251021_145709.jpg

IMG_20251021_145742.jpg


Đôn Hoàng chính là “ngã ba” của Con đường Tơ lụa cổ. Khi đi qua vùng Đôn Hoàng, Con đường Tơ lụa cổ bắt đầu chia nhánh thành hai tuyến chính là Bắc lộ và Nam lộ. Vào thời đó, việc giao lưu với Tây Vực và các quốc gia Tây Á diễn ra thường xuyên: đi về phía bắc thì xuất quan qua Ngọc Môn Quan, đi về phía nam thì xuất quan qua Dương Quan.
IMG_20251021_145800.jpg

IMG_20251021_150100.jpg

Hai cửa ải này lần lượt khống chế các tuyến đường nam – bắc của Thiên Sơn, trở thành yết hầu giao thông và là nơi tất yếu phải đi qua trên Con đường Tơ lụa. Về sau có thêm tuyến Trung lộ đi xuyên qua trung tâm sa mạc La Bố Bạc (chủ yếu phát triển vào thời Đường – Tống).
IMG_20251021_145806.jpg

IMG_20251021_145812.jpg
 

Cristian

Xe tải
Biển số
OF-188952
Ngày cấp bằng
9/4/13
Số km
280
Động cơ
332,875 Mã lực
Em rót rượu mà các assmin sợ mợ say :(
1773903803234.png
 
  • Vodka
Reactions: ZHZ

ZHZ

OFer Xuất sắc
Biển số
OF-779236
Ngày cấp bằng
4/6/21
Số km
4,774
Động cơ
678,745 Mã lực
Nơi ở
Sao Kim
Như vậy nếu nói đầy đủ thì Con đường tơ lụa gồm: Bắc lộ, Trung lộ, Nam lộ.
IMG_20251021_145833.jpg

Ngoài ra còn một tuyến nữa thường được gọi là Con đường tơ lụa Tây Nam ra đời trước cả Con đường tơ lụa cổ đại nói trên. Điểm khởi đầu của con đường này là Thành Đô (Tứ Xuyên), điểm kết thúc thuộc lãnh thổ Trung Quốc là Đằng Xung (Vân Nam) sau đó vượt qua biên giới sang Myanmar và Ấn Độ. (cái này em có nói tới ở thớt "Đằng Xung - thành phố biên viễn miền Tây Vân Nam" ạ).
IMG_20251021_145845.jpg


Sở dĩ phải chia nhánh ở Dương Quan vì khi rời Đôn Hoàng người ta không thể đi thẳng xuyên qua sa mạc La Bố Bạc, sẽ rất nguy hiểm, Vì vậy tuyến chính của Con đường Tơ lụa luôn tránh La Bố Bạc và tại Đôn Hoàng các đoàn thương nhân buộc phải chia hai tuyến Bắc – Nam tuyến Bắc vòng qua rìa sa mạc Taklamakan, hoặc tuyến Nam men theo dãy núi Côn Lôn để vòng quanh sa mạc này.
IMG_20251021_151635.jpg

Đây là lý do Dương Quan (cùng với Ngọc Môn Quan) thường được gọi là "cửa ải cuối cùng của người Hán" - bước qua cửa ải này là rời khỏi Trung Nguyên và tiến vào miền đất Tây Vực hoang lạnh.
IMG_20251021_151646.jpg
 

ZHZ

OFer Xuất sắc
Biển số
OF-779236
Ngày cấp bằng
4/6/21
Số km
4,774
Động cơ
678,745 Mã lực
Nơi ở
Sao Kim
Tới Dương Quan còn phải nhắc tới Dương Quan Đạo.
Dương Quan Đạo chính là chỉ tuyến phía Nam của Con đường tơ lụa. Con đường này thực sự có tồn tại trong lịch sửa và có thể coi nó như "đường cao tốc" ngày nay.
IMG_20251021_151752.jpg

Cũng chính nhà thơ Vương Duy đã nói tới Dương Quang Đạo trong một bài thơ khác khi ông tiễn một người bạn khác qua đây.
IMG_20251021_151812.jpg

Dương Quang Đạo cũng gắn với câu thành ngữ quen thuộc của Trung Quốc : “Nhĩ tẩu nhĩ đích Dương Quan đạo, ngã tẩu ngã đích độc mộc kiều” nghĩa là “Anh đi đường Dương Quan của anh, tôi đi cầu độc mộc của tôi”, dùng để chỉ hai bên cắt đứt quan hệ, ai đi đường nấy
IMG_20251021_151816.jpg


"Dương Quan đạo" vốn là con đường lớn đi qua cửa ải Dương Quan để ra Tây Vực, tượng trưng cho con đường rộng rãi, dễ đi, còn “độc mộc kiều” là chiếc cầu làm từ một thân cây, hẹp và khó đi, tượng trưng cho con đường gian nan, đơn độc.
IMG_20251021_151844.jpg
IMG_20251021_152012.jpg

Cho nên đến di chỉ Dương Quan hôm nay, mọi người hầu như đều không quên nhắc tới Dương Quan Đạo, câu thơ “Tây xuất Dương Quan vô cố nhân” và nhà thơ Vương Duy. Đây là ba yếu tố không thể tách rời của địa danh này.
IMG_20251021_152117.jpg


Và 100% du khách đều nói về điều này khi ngồi trên những chiếc xe lừa khi đi trên Dương Quan đạo.
IMG_20251021_144419.jpg
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top