[Funland] Những từ-ngữ khó hiểu trong nhạc vàng

Đi Lang Thang

Xì hơi lốp
Biển số
OF-549985
Ngày cấp bằng
10/1/18
Số km
278
Động cơ
158,802 Mã lực
Nơi ở
Juve
Ob la di, ob-la-da, life goes on bra
La-la, how the life goes on
Ob-la di, ob-la-da, life goes on bra
La-la, how the life goes on.
......
Hết nhạc Việt em sang nhạc tây.
Em hỏi câu 'life go on bra' là gì ah
chắc liên quan bài học xướng âm trên đài xưa:
Si móc đơn - gạch nhịp
Dây coóc xê - chằng chịt
Trong coóc xê - đầy thịt :)
 

realman_80

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-385667
Ngày cấp bằng
5/10/15
Số km
2,705
Động cơ
267,450 Mã lực
Tiếng việt rất phong phú và đa dạng những cụm từ như Tự diễn biến tự chuyển hóa, nâng đỡ không trong sáng, yêu nhau trong sáng phang nhau trong tối.. Không phải ai cũng hiểu..
 

tuannbb

Xe điện
Biển số
OF-157076
Ngày cấp bằng
17/9/12
Số km
3,846
Động cơ
389,372 Mã lực
Nơi ở
Linh Đàm thôn
nay mới vào đọc thead này hay quá!
 

Demchinhhang.net

Xe container
Người OF
Biển số
OF-111
Ngày cấp bằng
7/6/06
Số km
5,440
Động cơ
616,226 Mã lực
Trong bài "Một chuyến bay đêm" có đoạn:

"Đêm nay chuyến bay, trời xanh như màu áo. Đường Minh Đế nhàn du ngắm tình cầu"

Ở đây liên quan đến tích xưa bên Tàu:

Vua Đường Minh Hoàng ra lệnh cho đạo sĩ La Công Viễn làm phép để ông có thể lên chơi trăng một lần. Vị đạo sĩ đã cho vua uống một loại thuốc thần bí và sử dụng một chiếc gối đặc biệt cho vua kê đầu.
Trong chốc lát, nhà vua thấy hồn mình nhẹ nhàng bay lên và có mặt ở cung trăng thưởng thức cảnh sắc tiên giới và tiên nữ múa hát trong những bộ xiêm y bảy sắc cầu vồng.
Lúc tỉnh dậy, nhà vua nhớ lại mà mô phỏng ra một khúc nhạc có tên Nghê Thường Vũ Y ( Nghê là cái vòng, Thường là xiêm váy). Khúc nhạc này rất nổi tiếng cho đến tận ngày nay và vua Đường Minh Hoàng luôn được giới nghệ thuật ca vũ Trung Quốc đời sau suy tôn là “Thánh tổ”.
Chính là tích của Tết Trung Thu đó cụ, sau tỉnh mộng ĐMH mới mở tiệc đêm trắng sáng nhất đấy đúng ngày tằm tháng 8...lằng nhằng thành Tết Trung Thu, về quê ta thành mịa nó tết Thiếu Nhi. Nói về tổ lái thì mấy cụ tổ lái trên này đã là cái đinh gì:))
 

DaDieuchienxu

Xe container
Biển số
OF-436459
Ngày cấp bằng
12/7/16
Số km
5,433
Động cơ
260,536 Mã lực
"Này anh lính chiến, người bạn pháo binh. Mẹ tôi tóc sương từng đêm nghe đạn pháo rơi thật buồn. Anh rót cho khéo nhé, kẻo lầm vào nhà tôi. Nhà tôi ở cuối chân đồi, có giàn thiên lý, có người tôi thương."
Cả bài hiểm nhất câu thứ 3.
Theo trình độ...dốt triền miên của mình, nhà cháu hiểu như vầy:
Nhân vật "tôi" trong bài hát là bạn học chí cốt vs anh lính pháo binh. Khả năng tiếp thu môn Toán của anh này cực kỳ khiêm tốn, giải bài toán Hình học toàn "Nhìn bên ta có", nên khi biết tin anh này là pháo binh thì "Tôi" khiếp quá nên phải nhắc khéo trước kẻo tay này thụt pháo nhầm banh nhà như chơi!
Và thay vì báo tọa độ vị trí căn nhà là abc, "Tôi" phải ghi chú cặn kẽ như câu cuối.
 

xukthal.

Xe lăn
Biển số
OF-780223
Ngày cấp bằng
11/6/21
Số km
10,537
Động cơ
562,437 Mã lực

vqpp

Xe tải
Biển số
OF-61540
Ngày cấp bằng
12/4/10
Số km
252
Động cơ
443,263 Mã lực
Từ khó hiểu nhất, là từ "quán triệt" :)):)):))

1 hôm em đi dự hội lấy ý kiến tín nhiệm để tái bổ nhiệm 1 giám đốc CN BIDV.

Kết quả 100% nhân viên tín nhiệm Giám đốc

Giám đốc khoe, em rất được NV tin yêu, mặc dù không "quán triệt" nhưng kết quả vẫn là 100%

Vậy "quán triệt" nghĩa là gì?
Lo bby😅
 

6997

Xe điện
Biển số
OF-97440
Ngày cấp bằng
28/5/11
Số km
4,721
Động cơ
445,075 Mã lực
Xét cho cùng thì các nhạc sĩ này dùng từ cũng chưa "vi diệu" bằng từ mới: "di biến động dân cư" của ông anh em!

Mà xét cho cùng, tiếng Việt nó phức tạp, chứ chả phải tại ai nhá!!! Em ví dụ:

Một ông bạn Mỹ học tiếng Việt đã được 2 tháng! Sáng nay ông ý nói tao không thèm học nữa, bởi có một từ Chết thôi mà muốn điên cái đầu...
(Tử Vong) cũng chết
(Tự sát) cũng chết
(Tự tử) cũng chết
(Tự vẫn) cũng chết
(Từ trần) cũng chết
(Qua Đời) cũng chết
(Mất) cũng chết
(Rồi đời) cũng chết
(Tiêu đời) cũng chết
(Đi đứt) cũng chết
(Đứt bóng) cũng chết
(Hi sinh) cũng chết
(Đã Khuất) cũng chết
(Nhắm Mắt) cũng chết
(Xuôi tay) cũng chết
(Đứng tròng) cũng chết
(Khuất Núi) cũng chết
(Khuất bóng) cũng chết
(Tắt thở) cũng chết
(Đi rồi) cũng chết
(Toi rồi) cũng chết
(Ngủm củ tỏi) cũng chết
(Đắp Chiếu) cũng chết
(Chầu trời) cũng chết
(Thăng thiên) cũng chết
(Theo Ông Bà) cũng chết
(Về với tổ tiên) cũng chết
(Gặp Diêm Vương) cũng chết
(Băng hà) cũng chết
(Vĩnh biệt) cũng chết
(Lìa trần) cũng chết
(Chán sống) cũng chết
(Buông tay) cũng chết
(Lìa đời) cũng chết
(Đã mất) cũng chết
(Ra đi) cũng chết
(Về cõi tây phương) cũng chết
(Hóa kiếp) cũng chết
(Giấc ngủ ngàn thu) cũng chết
(Trở về cát bụi) cũng chết
(Từ giã cõi đời) cũng chết
(Lên niết bàn) cũng chết
(Chia tay cõi trần) cũng chết
(Nghẻo - Queo) cũng chết
(Ngắm gà khỏa thân) cũng chết
(Ăn chuối cả nải) cũng chết
(Xong kiếp phàm trần) cũng chết
(Xong một kiếp người) cũng chết
(Xong một đời, ngủm củ tỏi) cũng chết...
😬 😬 😬
 

Lucky-Driver

Xe tăng
Biển số
OF-384878
Ngày cấp bằng
30/9/15
Số km
1,776
Động cơ
258,663 Mã lực
Theo trình độ...dốt triền miên của mình, nhà cháu hiểu như vầy:
Nhân vật "tôi" trong bài hát là bạn học chí cốt vs anh lính pháo binh. Khả năng tiếp thu môn Toán của anh này cực kỳ khiêm tốn, giải bài toán Hình học toàn "Nhìn bên ta có", nên khi biết tin anh này là pháo binh thì "Tôi" khiếp quá nên phải nhắc khéo trước kẻo tay này thụt pháo nhầm banh nhà như chơi!
Và thay vì báo tọa độ vị trí căn nhà là abc, "Tôi" phải ghi chú cặn kẽ như câu cuối.
Chào cụ DaDieuchienxu! Trình chém bão của cụ đã lên cấp 12. Lâu quá em ko có dịp gặp cụ, cụ vẫn mạnh khoẻ chứ. Dịch bệnh có làm long thể cụ bất an ji ko? Cụ vẫn dành tình yêu cho sách vở chứ ạ?
 

zorgvn

Xe tăng
Biển số
OF-779038
Ngày cấp bằng
2/6/21
Số km
1,306
Động cơ
-6,951 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Website
otofun.net
Xét cho cùng thì các nhạc sĩ này dùng từ cũng chưa "vi diệu" bằng từ mới: "di biến động dân cư" của ông anh em!

Mà xét cho cùng, tiếng Việt nó phức tạp, chứ chả phải tại ai nhá!!! Em ví dụ:

Một ông bạn Mỹ học tiếng Việt đã được 2 tháng! Sáng nay ông ý nói tao không thèm học nữa, bởi có một từ Chết thôi mà muốn điên cái đầu...
(Tử Vong) cũng chết
(Tự sát) cũng chết
(Tự tử) cũng chết
(Tự vẫn) cũng chết
(Từ trần) cũng chết
(Qua Đời) cũng chết
(Mất) cũng chết
(Rồi đời) cũng chết
(Tiêu đời) cũng chết
(Đi đứt) cũng chết
(Đứt bóng) cũng chết
(Hi sinh) cũng chết
(Đã Khuất) cũng chết
(Nhắm Mắt) cũng chết
(Xuôi tay) cũng chết
(Đứng tròng) cũng chết
(Khuất Núi) cũng chết
(Khuất bóng) cũng chết
(Tắt thở) cũng chết
(Đi rồi) cũng chết
(Toi rồi) cũng chết
(Ngủm củ tỏi) cũng chết
(Đắp Chiếu) cũng chết
(Chầu trời) cũng chết
(Thăng thiên) cũng chết
(Theo Ông Bà) cũng chết
(Về với tổ tiên) cũng chết
(Gặp Diêm Vương) cũng chết
(Băng hà) cũng chết
(Vĩnh biệt) cũng chết
(Lìa trần) cũng chết
(Chán sống) cũng chết
(Buông tay) cũng chết
(Lìa đời) cũng chết
(Đã mất) cũng chết
(Ra đi) cũng chết
(Về cõi tây phương) cũng chết
(Hóa kiếp) cũng chết
(Giấc ngủ ngàn thu) cũng chết
(Trở về cát bụi) cũng chết
(Từ giã cõi đời) cũng chết
(Lên niết bàn) cũng chết
(Chia tay cõi trần) cũng chết
(Nghẻo - Queo) cũng chết
(Ngắm gà khỏa thân) cũng chết
(Ăn chuối cả nải) cũng chết
(Xong kiếp phàm trần) cũng chết
(Xong một kiếp người) cũng chết
(Xong một đời, ngủm củ tỏi) cũng chết...
😬 😬 😬
Có một thực tế là những người thấy tiếng Việt phong phú thường chỉ biết mỗi... tiếng Việt. Ví dụ nếu tiếng Anh, chết được diễn đạt bằng một số cách sau:

Cách nói hàng ngày, dân dã:
  • Dead
  • Deceased
  • Died
  • Expired
  • Killed
  • Lifeless
  • Perished
Cách nói lịch sự, trang trọng:
  • Asleep
  • Asleep In Christ
  • At Home
  • At Home In Christ
  • At Peace
  • At Rest
  • Buried
  • Bravely Fought ___ (insert the applicable condition or disease)
  • Called Home
  • Came To An End
  • Came To Rest
  • Deceased
  • Departed
  • Ended
  • Entered Into Eternity
  • Feeling No Pain
  • Fell
  • Fell To ___ (insert the applicable condition, disease, or accident)
  • Finished
  • Gone
  • Gone, But Not Forgotten
  • Gone Home
  • In A Better Place
  • In Our Hearts
  • In The Clouds
  • Laid To Rest
  • Late (as in, “The late Mr. Robinson”)
  • Left This World
  • Left Us
  • Lifeless
  • Lost
  • No Longer With Us
  • No More
  • His/Her Hour Came
  • Passed Away
  • Perished
  • Reached The Finish Line
  • Reposing
  • Resting In Peace
  • Returned To The Earth
  • Slipped Away Quietly
  • Succumbed
  • Swan Song
  • Taken
  • Taken By ___ (insert the applicable condition, disease, or accident)
  • With Christ
  • With God
  • With Jesus
  • With The Angels

Cách nói cũ, hoặc dùng trong văn thơ:
  • A Race Well Run
  • Angels Carried Him/Her Away
  • Ashes To Ashes, Dust To Dust
  • Asleep In The Arms Of Jesus
  • Bereft Of Life
  • Bid Adieu To Earthly Scenes
  • Bid Farewell To This World
  • Called
  • Called To His/Her Reward
  • Called To Heaven
  • Ceased To Breathe
  • Ceased To Be
  • Changed A Fleeting World For An Immortal Rest
  • Closed This Earthly Scene
  • Crossed Over
  • Crossed The Bar
  • Cut Down
  • Cut Down In The Prime Of Life
  • Departed From This In Hope Of A Better Life
  • Departed This Life
  • Departed This Stage of Existence
  • Departed This Transitory Life
  • Ended All Her/His Cares
  • Entered Into Glody
  • Entered Into The Joy Of His/Her Master (a reference to Matthew 25:21)
  • Entered The Regions Of Immortal Felicity
  • Eternal Sabbath
  • Eternal Rest
  • Exchanged Worlds
  • Fell Bravely Fighting For The Liberties of His/Her Country
  • Fell Victim To An Untimely Disease
  • Finished a Long And Useful Life
  • Finished The Race (a reference to II Timothy 4:7)
  • Finished This Life
  • Finished A Life Of ___ (such as “Exemplary Piety“)
  • Fought The Good Fight (a reference to II Timothy 4:7)
  • Gathered To His People
  • Gave Up The Ghost
  • Get Your Wings
  • Go The Way Of All Earth
  • Go The Way Of All Flesh
  • Go To Abraham’s Bosom (a reference the parable of the rich man and Lazarus in Luke 16:19–31)
  • Go To Meet One’s Maker
  • Go To One’s Just Reward
  • Go To One’s Home
  • Go To One’s Rest
  • Go West
  • Going To The Big Mansion In The Sky
  • Her/His Longing Spirit Sprung
  • Hurried From This Life
  • In Repose
  • In The Grave
  • Inanimated
  • Innocently Retired
  • Joined The Congregation Of The Dead (a reference to the fate the one who wanders from the way of understanding in Proverbs 21:16)
  • Left This Mortal Coil
  • Left This Earthly Coil
  • Lifeless
  • Lost
  • Made His/Her Exit
  • Met His/Her Demise
  • Met His/Her End
  • Met His/Her Maker
  • Mortified
  • Obit (from the Latin obire)
  • Out Of His/Her Misery
  • Paid Charon’s Fare
  • Passed Into The World Of Spirits
  • Passed Onward
  • Passed To The Summer Land
  • Paying A Debt To Nature
  • Reached The Heavenly Shores
  • Rejoicing (as in, rejoicing in heaven)
  • Released
  • Released From This Life
  • Relinquished This World
  • Remanded
  • Removed By ___ (insert the applicable condition, disease, or accident)
  • Resigned Her/His Soul To God
  • Rested From Her/His Labors
  • Rested From The Hurry Of Life
  • Resting In Peace (R.I.P.)
  • Returned To Dust
  • Rose Upon The Horizon Of Perfect Endless Day
  • Sailed Into the West (a reference to The Lord of the Rings)
  • Second Birth (a reference to the Christian ideas of resurrection and being “born again”)
  • Shuffled Off This Mortal Coil
  • Slain By The Last Enemy (a reference to I Corinthians 15:26, “the last enemy to be destroyed is death.”)
  • Sprouted Wings
  • Submitted To ___ (insert the applicable condition, disease, or accident)
  • Summoned to Appear Before His/Her Judge
  • That Good Night
  • Took A Harp
  • Traded To The Angels
  • Translated
  • Turned To Dust
  • Unveiled (a reference to II Corinthians 3:18)
  • Vanquished This World
  • Wandering The Elysian Fields (a reference to the final resting place for the heroes of Greek mythology)
  • Was Called To Close His/Her Eyes On Mortal Things
  • Went Rejoicing Out of This World
  • With The Ancestors
  • Yield One’s Breath
  • Yield Up The Ghost
  • Yielded Up Her/His Spirit (a reference to Matthew 27:50)

Cách diễn đạt hài hước:
  • Annihilated
  • At Room Temperature
  • Ate It
  • Baste The Formaldehyde Turkey
  • Became A Root Inspector
  • Become Living-Challenged
  • Began To Dissolve
  • Belly Up
  • Bills Of Mortality
  • Bite The Dust
  • Bless The World With One’s Heels
  • Bloodless
  • Bought The Farm
  • Breathed One’s Last
  • Bumped Off
  • Buried
  • Buy A Pine Condo
  • Cadaverous
  • Cashed In
  • Cash In One’s Chips
  • Checked Out
  • Checking Out The Grass From Underneath
  • Climb The Golden Staircase
  • Cold
  • Conk
  • Croaked
  • Crossed The River Styx
  • Cut Off
  • Dance The Last Dance
  • Dead Meat
  • Deader Than A Doornail
  • Decided That Hell’s Got A Better HR Policy Than The Office
  • Definitely Done Dancing
  • Defunct
  • Dirt Nap
  • Done For
  • Drowning In Dirt
  • Drowning In Worms
  • End One’s Earthly Career
  • Erased
  • Executed
  • Expired
  • Extinct
  • Fallen Off Their Perch
  • Final Chapter
  • Final Curtain Call
  • Finally Eligible For That Management Position He/She Was Always After
  • Finally Got His/Her Tab Called At The Bar Of Life
  • Flatlined
  • Fragged
  • Gathering The Asphalt
  • Getting Bagged
  • Go Home Feet First
  • Go Home In A Box
  • Go Into The Fertilizer Business
  • Go Off
  • Go Off The Hooks
  • Go Out Like The Snuff Of A Candle
  • Go To A Necktie Party
  • Go To A Necktie Social
  • Go To Davy Jones’s Locker
  • Go To One’s Last Account
  • Go To One’s Long Account
  • Examining The Radishes From Below
  • Go To The Happy Hunting Ground
  • Go To The Last Roundup
  • Gone To Take His/Her Free Kick At Hitler’s Backside
  • Goner
  • Got A One-Way Ticket
  • Hop The Twig
  • Immortally Challenged
  • In The Horizontal Phone Booth
  • Inanimate
  • Is Now A Stiff
  • It Was Curtains
  • Joined The Choir Invisible
  • Joined The Majority
  • Juggling Halos Now
  • Just Got Stamped “Return To Sender”
  • Kicked Off
  • Kicked The Bucket
  • Kicked The Oxygen Habit
  • Left It
  • Left The Building
  • Liquidated
  • Living-Impaired
  • Off The Twig
  • Offed
  • On The Unable To Breathe List
  • On Vacation
  • Past His/Her Sell-By Date
  • Permanently Out Of Print
  • Picking Turnips With A Step Ladder
  • Popped Off
  • Pushing Clouds
  • Lincoln Lying In State
  • Popped Their Clogs
  • Pushing Up The Daisies
  • Put Down
  • Put Him In Cement Boots
  • Put To Bed With A Shovel
  • Returned To The Source
  • Run Down The Curtain & Joined The Choir Invisible
  • Riding The Perma-Pine
  • Rubbed Out
  • Quit The Stage
  • Shooting His/Her Star
  • Six Feet Under
  • Sleeping With The Fishes (a reference to the film The Godfather)
  • Slipped His/Her Moorings
  • Snuffed
  • Snuffed Out
  • Stiff
  • Stiff As A Board
  • Stone Dead
  • Taken Out Of Production
  • Taking A Dirt Nap
  • Taking An All Expenses Paid Trip Aboard Stygian Cruise Lines
  • Tending Towards A State Of Chemical Equilibrium
  • Terminated
  • That Was All She Wrote
  • The Big Nap
  • The Lone Couch Of This Everlasting Sleep
  • Trip The Light Fantastic
  • Turn Up One’s Toes
  • Turned Over The Perch
  • Turned Their Toes Up
  • Turning Up Daisies
  • Wacked
  • Wasted
  • Wearing A Toe Tag
  • Winning One For The Reaper
  • Worm Food
Rất nhiều cách diễn đạt hình tượng, hoặc gắn với điển tích, văn hoá, có vần có điệu.
Có cụ nào còn thấy tiếng Việt phong phú nữa không? Thành thực mà nói tiếng Việt đơn điệu, ngữ pháp đơn giản, vốn từ ít, phần chữ viết mới có vài trăm năm gần đây, phần văn học nghèo nàn không có bề dày lịch sử. Cái khó nhất tiếng Việt với người nước ngoài là dấu thanh.
 

Lam__Phương

Xe cút kít
Biển số
OF-719043
Ngày cấp bằng
6/3/20
Số km
17,326
Động cơ
481,814 Mã lực
Hạ là dưới cụ nhé, "em" đây có thể là "thằng cu em" ;))
Từ Hạ trong bài hát là mùa hè thôi cụ, PBN có cuốn về Trầm Tử Thiêng có liên khúc bài Đưa em vào hạ và Bài Hương ca vô tận từ Hương cũng là tác giả chỉ quê hương.
 

Lam__Phương

Xe cút kít
Biển số
OF-719043
Ngày cấp bằng
6/3/20
Số km
17,326
Động cơ
481,814 Mã lực
Theo trình độ...dốt triền miên của mình, nhà cháu hiểu như vầy:
Nhân vật "tôi" trong bài hát là bạn học chí cốt vs anh lính pháo binh. Khả năng tiếp thu môn Toán của anh này cực kỳ khiêm tốn, giải bài toán Hình học toàn "Nhìn bên ta có", nên khi biết tin anh này là pháo binh thì "Tôi" khiếp quá nên phải nhắc khéo trước kẻo tay này thụt pháo nhầm banh nhà như chơi!
Và thay vì báo tọa độ vị trí căn nhà là abc, "Tôi" phải ghi chú cặn kẽ như câu cuối.
Cụ sống qua thời đó + cách giải thích logic e nghĩ chắc đúng thế rồi:)
 

Citroen76

Xe hơi
Biển số
OF-774494
Ngày cấp bằng
15/4/21
Số km
133
Động cơ
39,835 Mã lực
Tuổi
36
Em thấy giai điệu hay, câu cú vẫn thấy hay là em chẳng ý kiến j :D
 

XPQ

Xe lăn
Biển số
OF-25733
Ngày cấp bằng
13/12/08
Số km
13,257
Động cơ
619,827 Mã lực
Nơi ở
Trỏng
Từ Hạ trong bài hát là mùa hè thôi cụ, PBN có cuốn về Trầm Tử Thiêng có liên khúc bài Đưa em vào hạ và Bài Hương ca vô tận từ Hương cũng là tác giả chỉ quê hương.

Xưa xửa có lần em hầu tá lả mấy ông anh quan lại, cao hứng thế nào lại hát "Mùa hè lăm lay, anh sé đưa em rời phố thị đối ngày", lão kia tay dưới đương cầu đen ném bài đứng dậy mắng mình "hỗn". Bùng thì nói mẹ bùng lại đổ cho mình hỗn, đúng là cái giống bẩn tưởi nó quen. :D:D:D:D:D:D
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top