Nầy thì em lại bênh đoàn. Có xạ thu đấy thây. Xạ thu nghĩa gốc của nó là "tạ ơn (lành) của đại/thánh nhân", thế được rồi chứ lại làm 1 tràng: "a mi ta bà xạ thu amen cảm ơn con xin ạ..." thì dài quá, khan tiếng viêm họng bủ mợ
À mà cbn giờ mới để ý. Bọn sư này toàn "A di đà phật Xạ thu" là thế méo nào nhể, vọng ngoại à? Đã dùng phiên âm "Xạ thu" thì phải là "A mi ta bà Xạ thu" cho đồng bộ. Còn dùng "A di đà phật" thì phải dùng "Thiện tai/Lành thay..." ("tai" ở đây là thán ngữ chứ ko phải tai họa nhé) chứ