[Funland] PTV ở trên các đài FM nói tên các danh từ tiếng anh kém vậy các cụ

TieuFu

Xe container
Biển số
OF-148443
Ngày cấp bằng
7/7/12
Số km
9,687
Động cơ
486,229 Mã lực
Nơi ở
rừng
Hàng ngày khung h đi làm em vẫn hay nghe tin thể thao FM. Nói thì mới bèo ra bọ, nhưng hàng ngày đi xe mà nghe FM em thấy nản cho thế hệ PTV các kênh trên FM.

Không bàn đến cách nói ngữ điệu, phát âm đúng như người bản xứ hay ko mà tên các đội bóng, HLV, cầu thủ gần như được Việt hóa đọc quen mồm quá nhiều (mặc dù có thể sai so vs người ANh-Mỹ nói) VD: A sê nan, bai en miu ních, rê an man rít... khá dễ đọc nhưng em thấy các PTV cả nam và nữ nói cứ giật cục, bập bõm chẳng ra đâu vào đâu, đôi khi còn mắc như gà, và còn lấp liếm bỏ luôn. nhất là nghe các ông bà đọc tên của các tay đua F1, moto GP mà em thấy tý thì nôn trên xe. Nghe mà nản quá.

radio là ko cần hoa hậu làm, chỉ cần giọng nói mới làm hấp dẫn người nghe mà thật sự ngứa tai thì nên đổi đi


Bọn nói chuẩn nó kiếm chỗ khác rồi !
 

vumessi

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-592615
Ngày cấp bằng
30/9/18
Số km
324
Động cơ
134,520 Mã lực
Tuổi
34
Thì mình nói tiếng Anh. tiếng Pháp, tiếng Nga cũng như tụi phương Tây nói tiếng Việt thôi, chỉ cần vừa đủ để hiểu là được. Chứ chả ai lại đi chê thằng Tây nói tiếng Việt không chuẩn cả :D
Nói ra thì hơi ngại chứ cái lố bịch lại chính là người Việt lại chê cười trực tiếp người Việt mình khi nói ngoại ngữ không chuẩn, chỉ nói trong sự giao tiếp hàng ngày, trong khi Tây nó lại rất khuyến kích mình nói để sửa cho chuẩn
 

vnposh

Xe container
Biển số
OF-412393
Ngày cấp bằng
23/3/16
Số km
5,672
Động cơ
270,607 Mã lực
Hàng ngày khung h đi làm em vẫn hay nghe tin thể thao FM. Nói thì mới bèo ra bọ, nhưng hàng ngày đi xe mà nghe FM em thấy nản cho thế hệ PTV các kênh trên FM.

Không bàn đến cách nói ngữ điệu, phát âm đúng như người bản xứ hay ko mà tên các đội bóng, HLV, cầu thủ gần như được Việt hóa đọc quen mồm quá nhiều (mặc dù có thể sai so vs người ANh-Mỹ nói) VD: A sê nan, bai en miu ních, rê an man rít... khá dễ đọc nhưng em thấy các PTV cả nam và nữ nói cứ giật cục, bập bõm chẳng ra đâu vào đâu, đôi khi còn mắc như gà, và còn lấp liếm bỏ luôn. nhất là nghe các ông bà đọc tên của các tay đua F1, moto GP mà em thấy tý thì nôn trên xe. Nghe mà nản quá.

radio là ko cần hoa hậu làm, chỉ cần giọng nói mới làm hấp dẫn người nghe mà thật sự ngứa tai thì nên đổi đi


Trước đây, PTV không phải thành thạo tiếng Anh, Pháp là thích đọc thành Ây Bi Xi hay A Bê Xê thế nào cũng được. Nhà đài và cấp trên nhà đài đều yêu cầu đọc tên hoặc thuật ngữ theo quy định chung. Ví dụ, không được đọc Cờ Vờ Lờ Mờ, mà phải đọc thành Xê Vê E-Lờ Em-Mờ. Tên các nguyên thủ quốc gia thì phải theo quy định về ngoại giao, phải do bên ngoại giao hỏi bên nước ngoài là đọc tên nguyên thủ của họ thế nào, rồi mới được phiên ra văn bản để đọc.

Nói thế để các cụ biết có quy tắc đọc tên riêng/thuật ngữ nước ngoài bằng tiếng Việt của các nhà đài. Đại chúng gần với tiếng dân dã.

Giờ thì đọc chả có chuẩn nào cả, đọc kiểu gì cũng được chấp nhận. Đọc tiếng Anh ra tiếng Em, đọc tiếng Việt ra tiếng Tây. Lộn xộn hết cả.
 

Mandalord

Xe điện
Biển số
OF-193695
Ngày cấp bằng
12/5/13
Số km
4,588
Động cơ
259,951 Mã lực
Hàng ngày khung h đi làm em vẫn hay nghe tin thể thao FM. Nói thì mới bèo ra bọ, nhưng hàng ngày đi xe mà nghe FM em thấy nản cho thế hệ PTV các kênh trên FM.

Không bàn đến cách nói ngữ điệu, phát âm đúng như người bản xứ hay ko mà tên các đội bóng, HLV, cầu thủ gần như được Việt hóa đọc quen mồm quá nhiều (mặc dù có thể sai so vs người ANh-Mỹ nói) VD: A sê nan, bai en miu ních, rê an man rít... khá dễ đọc nhưng em thấy các PTV cả nam và nữ nói cứ giật cục, bập bõm chẳng ra đâu vào đâu, đôi khi còn mắc như gà, và còn lấp liếm bỏ luôn. nhất là nghe các ông bà đọc tên của các tay đua F1, moto GP mà em thấy tý thì nôn trên xe. Nghe mà nản quá.

radio là ko cần hoa hậu làm, chỉ cần giọng nói mới làm hấp dẫn người nghe mà thật sự ngứa tai thì nên đổi đi


Em nghĩ là nếu giờ mà Arsenal đọc là Ar-xê-nồ thay vì Át-xê-nan-thì chắc khán giả sẽ không quen đâu. Thôi cứ như cũ cho lành.
 

vnposh

Xe container
Biển số
OF-412393
Ngày cấp bằng
23/3/16
Số km
5,672
Động cơ
270,607 Mã lực
nói tiếng tây cho ta thì phiên âm cho dễ hiểu nhất là được rồi, tây quá các cụ khác không quen lại khổ thêm ấy chứ
Ví dụ, O-le Gun-na Xôn-xờ-ki-a-ơ thì đọc đúng và đơn giản theo cả tiếng No-guây và tiếng Việt là U-li Gun-na Sun-sa-ơ.:D
 

piston

Xe container
Biển số
OF-12752
Ngày cấp bằng
18/1/08
Số km
7,835
Động cơ
566,635 Mã lực
Giọng anh chất Ya hu, chất iu túp bơ, chất phê tê bốc :)). Quả thật là rât khó theo kịp thời đại.
 

LuckyCar

Xe container
Biển số
OF-48864
Ngày cấp bằng
16/10/09
Số km
9,497
Động cơ
2,944,087 Mã lực
Nơi ở
Internet
Tự nhiên lại nhớ vụ Có em Hari gì đấy (Hàn hay Hàn lai Việt) làm MC lên sân khấu đọc tên Thanh Bùi thành Thanh B... Nghe bọn bình luận tây đọc tên cầu thủ Việt cũng chả biết là nó nói thằng nào.
 

Wave cùi bắp

Xe điện
Biển số
OF-584511
Ngày cấp bằng
11/8/18
Số km
2,150
Động cơ
160,864 Mã lực
Tuổi
42
Ngày xưa đọc ké báo Nhân dân nhà thằng bạn có phiên âm từ "đội bóng Mít-le-xbuốt".
 

linkkaka

Xe buýt
Biển số
OF-57244
Ngày cấp bằng
20/2/10
Số km
628
Động cơ
451,608 Mã lực
Em chỉ cần tiếng việt rõ là được, tiếng anh thì chủ yếu là danh từ nên ko rõ thì cũng có thể suy luận ra được hoặc không thì gg search.
Còn muốn nghe tiếng Anh chuẩn thì Em hay xem Bloomberg!
 

Trác Đông Lai

Xe buýt
Biển số
OF-37837
Ngày cấp bằng
10/6/09
Số km
785
Động cơ
464,936 Mã lực
Em phải đồng ý với cụ chủ ở khía cạnh là nhiều phát thanh viên trên đài đọc kém lưu loát, lỗi nhiều, mắc nhiều, ù ờ lắm. Mặc dù đây là chỉ cần đường nói chứ không cần cả đường nói đường hình như bên truyền hình.

Có cái kênh FM mà các phát thanh viên tâm sự cả ngày (em cũng không nhớ tên kênh là gì, đại loại có ông tên Cao Trí rồi vài ông bà) nói giọng hay cơ mà nghe không vào vì thường xuyên lộ cả âm chép miệng lấy hơi, chưa nói là tranh nhau nói.
 

ThanhLong69

Xe điện
Biển số
OF-339786
Ngày cấp bằng
23/10/14
Số km
2,189
Động cơ
771,817 Mã lực
Hàng ngày khung h đi làm em vẫn hay nghe tin thể thao FM. Nói thì mới bèo ra bọ, nhưng hàng ngày đi xe mà nghe FM em thấy nản cho thế hệ PTV các kênh trên FM.

Không bàn đến cách nói ngữ điệu, phát âm đúng như người bản xứ hay ko mà tên các đội bóng, HLV, cầu thủ gần như được Việt hóa đọc quen mồm quá nhiều (mặc dù có thể sai so vs người ANh-Mỹ nói) VD: A sê nan, bai en miu ních, rê an man rít... khá dễ đọc nhưng em thấy các PTV cả nam và nữ nói cứ giật cục, bập bõm chẳng ra đâu vào đâu, đôi khi còn mắc như gà, và còn lấp liếm bỏ luôn. nhất là nghe các ông bà đọc tên của các tay đua F1, moto GP mà em thấy tý thì nôn trên xe. Nghe mà nản quá.

radio là ko cần hoa hậu làm, chỉ cần giọng nói mới làm hấp dẫn người nghe mà thật sự ngứa tai thì nên đổi đi


Quan trọng là nói cho ai nghe, nếu nói cho dân Việt nghe là chính thì phải nói kiểu phiên âm tiếng Việt chứ không chẳng mấy ai hiểu. Mà nói theo tiếng Anh cũng đã là phiên âm rồi chẳng phải chuẩn mực để mà cố làm gì.
 

vieteuro

Xe lăn
Biển số
OF-63079
Ngày cấp bằng
30/4/10
Số km
10,532
Động cơ
576,572 Mã lực
Cụ này chắc chưa đọc Báo Nhân Dân rồi
 

Say24h

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-56316
Ngày cấp bằng
1/2/10
Số km
8,338
Động cơ
513,654 Mã lực
Nơi ở
ASEAN
Website
www.facebook.com

Chíu ù

Xe tăng
Biển số
OF-572857
Ngày cấp bằng
7/6/18
Số km
1,270
Động cơ
154,839 Mã lực
Các đài bây giờ hay nói tiếng tây cho sang chảnh ! Mặc dù sai, nhưng không biết sai để mà sửa. Nhất là mấy anh chị Miền Nam.
Thường xuyên như tần số chúng tôi là 91 mê ga hẹc, hoặc theo dõi chúng tôi trên phen pây, rì sọt , rì viu,
 

TÀU NGẦM NỔI

Xe container
Biển số
OF-550192
Ngày cấp bằng
12/1/18
Số km
7,126
Động cơ
237,160 Mã lực
Tuổi
38
Đến cái tên Tiếng Anh là chả theo quy tắc nào rồi. Em k biết English với tiếng Anh có liên hệ như thế nào. Thủ đô Luân Đôn... nghe na ná London nhưng cũng chả đúng.
 

Chíu ù

Xe tăng
Biển số
OF-572857
Ngày cấp bằng
7/6/18
Số km
1,270
Động cơ
154,839 Mã lực
Đến cái tên Tiếng Anh là chả theo quy tắc nào rồi. Em k biết English với tiếng Anh có liên hệ như thế nào. Thủ đô Luân Đôn... nghe na ná London nhưng cũng chả đúng.
Cái này phụ thuộc vào hán việt kiểu vay mượn từ chị na, ví dụ Mạc tư khoa í .
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top