- Biển số
- OF-644537
- Ngày cấp bằng
- 29/4/19
- Số km
- 1,378
- Động cơ
- 121,673 Mã lực
- Tuổi
- 56
Đúng là tác phẩm kinh điên. Kể truyện bắng mấy trăm câu lục bát, mà câu nào cũng hay. Đúng chất Đại Thi Hào.
Thời nay đời hơn thôi cụ, kiểu như cách nhìn rất đời của chàng Thúc sinh xưa:Giờ trình độ vịnh kiều ngâm thơ kém xưa, chất lượng tệ lắm cụ chủ ạ.
Trăm năm Kiều vẫn là KiềuÀ . Cái đoạn này em biết.
Buồng the ghế ngựa cong cong.
Bồn ToTo ấy tường hồng cách âm.
Rõ là trắng ngọc trắng hồng.
Dày dày 4 quả thả rông sẵn sàng.
Trọng kia vốn kẻ đàng hoàng.
Rút ngay mấy quyển đưa nàng tránh thai.
![]()

Cụ Nguyễn Du chắc không chỉ mang nghiệp thơ, mà mang cả kho chữ nghĩa từ Thiên đình xuống nhân gian. Viết đến mức để hơn hai trăm năm sau người đời vẫn còn thuộc, cụ chắc từng phụ trách thơ phú trên Thiên giới thật.Đúng là tác phẩm kinh điên. Kể truyện bắng mấy trăm câu lục bát, mà câu nào cũng hay. Đúng chất Đại Thi Hào.
Đoạn bác trích là đoạn cuối truyện khi Cụ Du kết luận trên quan điểm chiêm nghiệm của tác giả. Còn đoạn Thúc Sinh tán Kiều là đang trong dòng sự kiện, Cụ Du cho nhân vật phát biểu quan điểm riêng của nhân vật. Thế nó mới ra câu chuyện.Cụ Nguyễn Du theo thuyết định mệnh "Ngẫm hay muôn sự tại trời/Trời kia đã bắt làm người có thân/Bắt phong trần phải phong trần/Cho thanh cao mới được phần thanh cao/Có đâu thiên vị người nào/Chữ tài chữ mệnh dồi dào cả hai"
Nhưng trong tình yêu cụ lại bác thuyết này, để cho Thúc Sinh thả lời đong đưa, lung lạc nàng Kiều
Sinh rằng: ‘Giải cấu là duyên,
‘Xưa nay nhân định thắng thiên cũng nhiều!
‘Ví dù giải kết đến điều,
‘Thì đem vàng đá mà liều với thân
Kể ra cụ cũng biết thời điểm để mà .. chuyển hoá, diễn biến
Nhìn Kiều phê quáKiều đây.
![]()

Khác nào trong buổi say sưaĐoạn bác trích là đoạn cuối truyện khi Cụ Du kết luận trên quan điểm chiêm nghiệm của tác giả. Còn đoạn Thúc Sinh tán Kiều là đang trong dòng sự kiện, Cụ Du cho nhân vật phát biểu quan điểm riêng của nhân vật. Thế nó mới ra câu chuyện.

Từ ngày có tuổi có tâmTrong forum này có vẻ nhiều cụ "ngàn vàng đổ một trận cười như không", xin hỏi khí không phải có cụ nào "trước còn trăng gió, sau ra đá vàng" không? Nếu có, Kiều của các cụ có như Kiều cụ Nguyễn không?
Em sửa tí. Ăn no tắm mát ra sân ... lộn đòĐùng là :
Thúy Kiều cùng với Thúy Vân
Ăn no tắm mát ra sân ..... lội đò!!!

Cụ cho e hỏi ngu tí ạ. Tiếng mau là tiếng gì ạ?Cụ Nguyễn Du chắc không chỉ mang nghiệp thơ, mà mang cả kho chữ nghĩa từ Thiên đình xuống nhân gian. Viết đến mức để hơn hai trăm năm sau người đời vẫn còn thuộc, cụ chắc từng phụ trách thơ phú trên Thiên giới thật.
"Tiếng khoan như gió thoảng ngoài
Tiếng mau sầm sập như trời đổ mưa"
nghe cụ tả gợi cảm thật, nóng hết người...
"Hóa ra người Việt mình xưa nay không có chữ Viết." Đến nay, các nhà nghiên cứu vẫn còn đang tranh cãi về vấn đề này cụ ạ. Nhưng cũng chẳng vấn đề gì, việc vay mượn, phát triển chữ viết dựa trên ngôn ngữ khác trong quá trình phát triển là hoàn toàn bình thường. Ở Đông Á, ngoài Việt Nam (trước đây, với chữ Nôm), còn có Triều Tiên (cả Hàn Quốc) và Nhật Bản (dù chưa từng bị TQ đô hộ trong lịch sử) cũng vay mượn chữ Hán để tạo ra hệ thống chữ viết riêng. Các nước Tây Âu sử dụng bảng chữ cái Latinh có nguồn gốc từ bảng chữ cái Hy Lạp, hay các nước Đông Âu sử dụng bảng chữ cái Kirin,...Hóa ra người Việt mình xưa nay không có chữ Viết.
Đến thời Truyện Kiều (1500-1600) thì mới có chữ nôm, tức là dùng phiên âm Việt chữ Nôm để viết Truyện Kiều. Còn trước đó, các tác phẩm văn học toàn dành cho lớp quý tộc vua chúa quan lại đọc, và có người chỉ huy quân đội đọc văn chiếu, quyết định nghị quyết cho quân và bình dân nghe để thực hiện. Chính vì thế các áng văn thơ cổ, người Việt hiện nay nghe lại trúc trắc vì nó dùng để công bố cho vua chúa phương Bắc là chính. Còn lại chính mấy ông "chiềng làng chiềng chạ, thượng hạ tây đông, con gái Phú Ông tên là Mầu thị ........... " mới chính là phát ngôn viên trên toàn quốc. Cơ bản mấy ông "chiềng làng chiềng chạ .... " biết đọc văn bản chữ nôm, còn dân thì chịu.
Truyện Kiều cũng là tác phẩm bọn con hát, hát cho con nhà giàu nghe, và chủ yếu là con quan các chúa đàng Trong (các chúa Nguyễn và dâu rể). Bọn nhà nghèo bình dân, tối đến vợ chồng lên giường từ 7h tối, 3 xoa một đập làm tý rồi đi ngủ.
Văn học đàng ngoài có lẽ cũng không có gì ngoài mấy bài thơ nôm viết trên tường. Đỉnh cao thơ nôm sau Truyện Kiều là các bài thơ của Hồ Xuân Hương. Các bài thơ của bà Hồ Xuân Hương là đỉnh cao thơ nôm, vì nó đúng là phiên âm người Việt gốc, không lẫn với âm Hán.
An Nam, tộc âm tính, mê lục bát thái quá![]()
Lục bát mới đích thực là "thơ", có vần điệu, âm trắc bằng, niêm luật, kết nối vần giữa các câu thơ liên tiếp nhau.Song thất lục bát cũng, nói chung thơ mà niêm luật nó tự thân âm tính rồi. Còn tự do đỡ chút nhưng vẫn mang tính âm so với văn.

Ok nhà .....âm tính à thơLục bát mới đích thực là "thơ", có vần điệu, âm trắc bằng, niêm luật, kết nối vần giữa các câu thơ liên tiếp nhau.
Chứ cái thể loại "thơ phương Tây" bản chất là văn xuống dòng, để chữ cuối đọc âm na ná nhau. Thơ kiểu này thích thì viết cả rổ.
Tất nhiên vẫn sẽ có 1 lũ metay, sính ngoại coi đó mới là "thơ đỉnh cao" vì nó có giải Nobel. Nhưng nói thật, giám khảo Nobel mà đọc hiểu thơ lục bát như người Việt thì họ cũng vứt mẹ cái đám văn xuống dòng kia đi luôn![]()
