- Biển số
- OF-643753
- Ngày cấp bằng
- 28/4/19
- Số km
- 2,779
- Động cơ
- 716,559 Mã lực
Em bắt bẻ cụ tí.Em đồng ý với Cụ. Chứ giờ đọc câu cú của cả mấy ông trung niên tới trẻ . Chính tả sai be bét. Giờ đọc tin nhắn hay mấy cái content Tiếng Việt mà mình tưởng đang đọc cái tiếng gì . ' Cũ ' thì thành ' Củ ' . " Cách " với Cánh" lại giống nhau .... Nhiều kinh khủng . Càng nhìn càng ức chế. Giờ lại cứ nói thế nào là viết như thế hay sao , không cần quan tâm tới câu cú và người đọc. Đấy là còn chưa nói tới dấu câu . Mà mặc dù thời nay ai cũng có điện thoại để lên seach để tìm những từ khó . Nhưng hình như cái kiểu cẩu thả , dễ dãi , buông thả , lười đọc .... Nó ăn sâu vào một số bộ phân quá rồi . Tiếng Việt là thứ không thể sai , vì đó là lời nói , phát ngôn , văn hoá cả dân tộc mà lại kiểu này thì đúng thật là.... Lại còn cả vấn đề về chêm các thứ tiếng như kiểu Tiếng Anh vào câu nữa cơ . Tiếng Việt nhiều từ dịch cực sát nghĩa mà nhiều người lại còn không dùng, cứ phải dùng tiếng Anh chắc thế cho nó " Sang " , chứ không thừa nhận vốn từ mình quá hạn chế. Người Việt thì quá lạm dụng Tiếng Anh đên thêm vào câu Tiếng Việt . Còn người nước ngoài hay người sinh sống ở nước ngoài giờ về Việt Nam thì cố tìm những từ Tiếng Việt sát nghĩa nhất để thay thế từ Tiếng Anh. Trước cháu có nghe thấy 1 câu ở đâu đó rất hay : " Nếu muốn tìm hiểu văn hoá của một đất nước thì hãy học ngôn ngữ của đất nước đó " . Chính cái tiếng mẹ đẻ còn sai thì văn hoá còn đâu
Cụ chê các cháu nó hay chèn tiếng tây vào, cụ cho em hỏi tiếng Việt có từ tương đương với content kia ko ah?


