[Funland] AN NAM - cái tên này này có ý nghĩa gì trong lịch sử Việt Nam

Nokfev

Xe ba gác
Biển số
OF-188258
Ngày cấp bằng
4/4/13
Số km
21,804
Động cơ
526,799 Mã lực
Tuổi
47
Nơi ở
Trương Định phố , Hoàng Mai quận , Hà Nội tỉnh ...
Website
www.nhattao.com

minh91

Xe container
Biển số
OF-330856
Ngày cấp bằng
12/8/14
Số km
7,748
Động cơ
340,846 Mã lực
Hiệp ước Harmand năm 1883

Ngày 25 tháng 8 năm 1883

Giữa những người ký tên dưới đây:

Một bên là J.T.Harmand, tổng ủy viên và là đại diện đặc mệnh toàn quyền của nước Cộng hòa Pháp, hành động nhân danh nước Pháp, trợ tá có ông Palasme de Champeaux;

Một bên là Trần Đình Túc, đại diện toàn quyền thứ nhất, Ngự sử đại thần; Nguyễn Trọng Hiệp, đại diện toàn quyền thứ hai, Thượng thư bộ Lại và ngoại giao của Đức vua An Nam, hành động nhân danh chánh phủ An Nam, trợ tá có...

... Đã thỏa thuận những điều sau đây:

Điều 1: Nước An Nam thừa nhận và chấp nhận sự bảo hộ của nước Pháp với tất cả hậu quả của phương thức quan hệ này, về phương diện luật lệ ngoại giao có nghĩa là nước Pháp sẽ chủ tọa mọi quan hệ của nước ngoài — kể cả Trung Quốc — với chánh phủ An Nam; chánh phủ An Nam chỉ có thể giao tiếp về mặt đối ngoại với những nước nói trên qua trung gian nước Pháp mà thôi.

Điều 2: Tỉnh Bình Thuận sẽ được sát nhập vào những thuộc địa của Pháp ở Hạ Đàng Trong (tức Nam Kỳ).

Điều 3: Một lực lượng quân sự Pháp sẽ chiếm đóng một cách thường xuyên dãy núi đèo Ngang (giữa tỉnh Quảng Bình và Hà Tĩnh) cũng như các đồn lũy Thuận An và các đồn lũy sông Huế (sông Hương), những đồn lũy này sẽ được xây dựng lại tùy ý các nhà chức trách Pháp...

Điều 4: Chính phủ An Nam sẽ triệu hồi ngay lập tức những đội quân đã gửi ra Bắc Kỳ.

Điều 5: Chính phủ An Nam sẽ ra lệnh cho các quan lại Bắc Kỳ trở về nhiệm sở, sẽ bổ nhiệm những viên công chức mới cho những niệm sở bị bỏ trống và sau khi có sự nhất trí chung có thể xác nhận những sự bổ nhiệm mà nhà chức trách Pháp đã tiến hành.

Điều 6: Các quan lại cấp tỉnh từ biên giới Bắc tỉnh Bình Thuận cho đến biên giới Bắc Kỳ... (ND: tức là ra đến Đèo Ngang) sẽ cai trị như cũ, không chịu sự kiểm soát của nước Pháp trừ những việc liên quan đến hải quan và công chính và nói chung tất cả những vấn đề gì đòi hỏi một sự chỉ đạo duy nhất và năng lực chuyên môn của những kỹ thuật viên châu Âu.

Điều 7: Chính phủ An Nam sẽ tuyên bố mở cửa cho việc buôn bán của châu Âu, ngoài cảng Quy Nhơn và các cảng Đà Nẵng và Xuân Đài (ND: Cửa HànSông Cầu). Người ta sẽ bàn bạc xem có lợi cho cả hai nước hay không nếu mở cửa thêm những khu đất khác và người ra cũng sẽ quy định giới hạn những khu đất nhượng cho Pháp xung quanh các cảng mở cửa. Pháp sẽ đặt các nhân viên của mình tại những nơi đó, dưới quyền của công sứ Pháp tại Huế...

Điều 8: Pháp có quyền dựng ngọn hải đăng tại mũi Varella hoặc mũi Padaran. (ND: Mũi Nạy, Mũi Kê Gà hoặc Cù lao Thu)

Điều 9: Triều đình hoàng đế An Nam chấp thuận tu sửa cùng trang trải kinh phí sau khi thương lượng giữa hai bên, con đường cái quan từ Hà Nội vào đến Sài Gòn, và duy trì tuyến đường này trong tình trạng tốt, để xe chạy được. Pháp sẽ cung cấp kỹ sư thực hiện những công trình mỹ thuật như bắc cầu hay đào đường hầm.

Điều 10: (Thiết lập một đường dây điện tín trên con đường bộ đó)

Điều 11: Tại Huế, sẽ có một viên công sứ, là một công chức cấp cao. Viên công sứ này sẽ không nhúng tay vào những công việc nội bộ tỉnh Huế, nhưng sẽ là người đại diện của chánh phủ bảo hộ Pháp dưới sự kiểm soát của vị Tổng ủy viên; vị Tổng ủy viên này sẽ chủ trì những quan hệ ngoại giao cho viên công sứ Huế. Viên công sứ Pháp ở Huế có quyền hội kiến cá nhân và không chính thức với Quốc vương An Nam, và Quốc vương An Nam khống thể khước từ nếu không có lý do chính đáng.

Điều 12: Tại Bắc Kỳ, sẽ có một viên công sứ Hà Nội, một ở Hải Phòng, một tại những thành phố duyên hải có thể xây dựng sau này, một tại thủ phủ các tỉnh lớn. Bao giờ thấy cần thiết thì thủ phủ các tỉnh thứ yếu cũng sẽ tiếp nhận những công chức người Pháp.

Điều 13: Các công sứ hoặc phó sứ sẽ có những người trợ tá và cộng tác viên cần thiết giúp việc và họ sẽ được bảo vệ bởi một đội quân đồn trú người Pháp hoặc bản xứ đủ để đảm bảo ản ninh cho họ.

Điều 14: Các công sự sẽ tránh không tham gia vào những công việc hành chánh vụn vặt của tỉnh. Các quan lại mọi ngạch sẽ tiếp tục cai trị và điều hành công việc dưới sự kiểm soát của các công sứ, nhưng họ có thể bị thay thế theo yêu cầu của các công sứ nếu họ tỏ ra những thái độ không tốt đối với họ.

Điều 15: Chỉ thông qua Cư dân mà các viên chức và nhân viên Pháp thuộc bất kỳ loại nào, thuộc các dịch vụ tổng quát, chẳng hạn như bưu chính, bưu điện, kho báu, hải quan, công trình công cộng, trường học tiếng Pháp ... vv , có thể có quan hệ chính thức với các nhà chức trách An Nam.

Điều 16:
Người cư trú có trách nhiệm trong mọi vụ án dân sự, hình sự hoặc thương mại giữa người châu Âu thuộc mọi quốc tịch, và người bản xứ, giữa họ với những người nước ngoài người châu Á muốn hưởng lợi từ việc bảo vệ Pháp. việc kháng cáo các bản án của Cư dân sẽ được đưa đến Sàigòn.

Điều 17: Các công sứ sẽ kiểm soát việc an ninh, các thị trấn và quyền kiểm soát của họ đối với các công chức người bản xứ sẽ mở rộng tùy theo sự phát triển của những thị trấn nói trên.

Điều 18: Các công sứ sẽ tập trung, với sự cộng tác của các quan bố chánh, công tác thuế vụ mà họ sẽ kiểm soát cả về mặt thu lẫn chi.

Điều 19: Công tác hải quan, được tổ chức lại sẽ hoàn toàn do các quan cai trị người Pháp phụ trách...

Điều 20: Các công dân hoặc dân thuộc địa của Pháp sẽ được hưởng trên toàn cõi Bắc Kỳ, và ở các cảng mở cửa của An Nam, tự do hoàn toàn về thân thể và tài sản. Tại Bắc Kỳ và giới hạn các cảng mở cửa của An Nam, họ có quyền được tự do cư trú và sở hữu. Những ngoại kiều nào mà có yêu cầu được hưởng sự bảo hộ thường xuyên hoặc tạm thời của Pháp cũng sẽ được quyền như vậy...

Điều 22: Nước Pháp sẽ duy trì bao lâu xét thấy cần thiết những bót quân sự dọc sông Hồng nhằm bảo đảm sự đi lại tự do trên sông. Nó cũng có thể dựng thêm những công sự lâu dài bất cứ nơi nào xét thấy có ích.

Điều 23: Nước Pháp cam kết từ đây sẽ bảo đảm sự hoàn toàn quyển vẹn về lãnh thổ của đất nước Đức vua, sẽ bảo vệ Đức vua chống lại mọi cuộc tiến công từ bên ngoài và mọi cuộc nổi loạn từ bên trong và sẽ ủng hộ những yêu sách chính đáng của Đức vua đối với nước ngoài. Nước Pháp sẽ đảm nhiệm lấy một mình việc đánh đuổi những

băng cướp mang tên Quân Cờ đen và bằng phương tiện riêng của mình bảo đảm sự an ninh và tự do buôn bán trên sông Hồng. Đức vua An Nam sẽ tiếp tục lãnh đạo như cũ công việc nội trị nước mình, trừ những điểm hạn chế quy định trong hiệp ước này.

Điều 24: Nước Pháp cũng cam kết sẽ cung cấp cho đức vua An Nam tất cả những huấn luyện viên, những nhà bác học, những sĩ quan... mà Đức vua cần.

Điều 25: Nước Pháp sẽ coi tất cả những người An Nam ở bất cứ nơi nào, trong nước hay ngoài nước đều thật sự là những người được bảo hộ của nước Pháp.

Điều 26: Những nợ nần hiện nay của An Nam đối với nước Pháp coi như được thanh toán xong với sự nhượng tỉnh Bình Thuận.
(bán nước trả nợ - thuật ngữ nghe quen quen)

Điều 27: (Phân phối lợi nhuận và thuế hải quan của vương quốc, về triều đình Huế và thuế hải quan của Bắc Kỳ, đồng bạc [đô la] Mexique và những tiền mặt bằng bạc của xứ Nam Kỳ thuộc Pháp sẽ có tỷ giá bắt buộc trên toàn lãnh thổ vương quốc [An Nam] song song với những loại tiền tệ quốc gia An Nam.)

Bản hiệp ước này sẽ trình lên Chủ tịch nước Cộng hòa Pháp và Quốc vương An Nam phê chuẩn và những sự phê chuẩn sẽ được trao đổi nhau càng sớm càng hay. Nước Pháp và nước An Nam lúc đó sẽ cử các đại diện toàn quyền của mình sẽ họp ở Huế...

...Các đại diện toàn quyền sẽ xem xét, trong một cuộc họp bàn với nhau, về chế độ buôn bán nào có lợi nhất cho cả hai bên cũng như về quy định hệ thống hải quan, về những vấn để liên quan đến những độc quyền ở Bắc Kỳ, việc nhượng các mỏ, cước vận chuyển đường thủy, ruộng muối và những kỹ nghệ nào đó nói chung.

Làm tại Huế, sứ quán Pháp, ngày 25 tháng 8 năm 1883 (ngày 23 tháng Bảy âm lịch).
 

Uriel

Xe tăng
Biển số
OF-2860
Ngày cấp bằng
22/12/06
Số km
1,616
Động cơ
573,520 Mã lực
cụ nhầm to; An Nam là tên khinh miệt, không khác gì cụ gọi tàu là Khựa cả
Trước có một bài báo công kích cách đặt tên cty hay con cái là An Nam là thiếu hiểu biết vs tăm tối
Xin cụ cái dẫn chứng để em mở rộng tầm mắt.
 

Giàng A Pháo

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-378782
Ngày cấp bằng
21/8/15
Số km
3,893
Động cơ
269,601 Mã lực
Tuổi
51
Từ trước, em cũng thường nghe, không biết em có nhớ nhầm không cách gọi AN NAM là cách miệt thị đất nước, dân tộc mình. Ví dụ AN NAM là dọ tàu đặt cho mình; Pháp gọi mình miệt thị là AN NAM MIT.

Em cũng nhớ, hình như những năm 2000-2003 gì đó, có một công ty mở nhà hàng hay quán bia gì đó ở Sài gòn, e không nhớ cụ thể đị chỉ, nhưng ở khu gần Biteco giờ ấy lấy tên là AN NAM. Nhưng sau đó bị phê phán nhiều quá nên phải sửa thành ÂN NAM

Thế theo các cụ cái tên AN NAM có ý nghĩa thế nào, hiểu theo cách nào ?

Là cái tên gợi nên sụ sỉ nhục hay là cái tên nhắc nhở lại lịch sử dân tộc

Nhờ các cụ, nhất là nhờ cụ Lầm , cụ pain giỏi về khoản lịch sử bổ túc hộ em với

Em thì em đọc thấy có đoạn thế này


1. An Nam là tên do nhà Đường đặt cho nước mình, khi đó còn là châu huyện của Trung Quốc, sau này người Tàu vẫn dùng để gọi Việt Nam. Nhưng chỉ trong quan hệ với Trung Hoa thì các triều vua mình mới chấp nhận cái tên An Nam, còn trong nước với nhau đều dùng tên nước khác, để khẳng định sự độc lập của triều đại. Bản thân cái tên An Nam cũng đã có ý nghĩa từ cái nhìn trịnh thượng của kẻ đi chinh phạt (An Nam= phương Nam bình yên/được dẹp yên). Sau này người Pháp, do có lẽ tiếp xúc với người Tàu trước, nên cũng dùng từ An Nam để chỉ xứ Trung kỳ.

2. Người Pháp có thâm ý gì khi sử dụng lại chữ An Nam của người Tàu và biến nó thành tên đơn vị hành chính không? Có thể có mà cũng có thể không? Nhưng dù có dù không thì với người Việt, cái tên này vẫn gợi lên những ký ức của 1000 năm Bắc thuộc và 100 năm Pháp thuộc, hoàn toàn chẳng hay ho gì để lấy ra mà gọi. Nó là cái tên chỉ Việt Nam duy nhất do các thế lực ngoại bang đô hộ đặt ra để chỉ nước mình mà vẫn tồn tại cho tới ngày nay.

Cũng rất có thể là người Pháp không sử dụng từ Annamite với hàm ý khinh miệt như người Việt dùng với nhau?. Cái đó tớ không biết chắc, đã thử google nhưng không ra kết quả cần tìm. Nhưng từ Annamite với biến thể Việt hóa là Annam mít đã được dùng từ thời thuộc Pháp hàm ý miệt thị của những người Việt được "khai sáng văn minh" với những người Việt chưa được khai sáng. Nhiều người Việt dùng từ này với đồng bào mình có lẽ hay tự coi mình về mặt văn hóa, gần gũi với những kẻ thống trị hơn với các đồng báo bị trị của mình. Đến ngày nay, nó vẫn được dùng bởi một số người được coi là có học với hàm ý miệt thị một số đồng bào mình

Vấn đề này cũng không đến nỗi loằng ngoằng lắm.

Trước tiên, An Nam là tên các bạn Tàu dùng để gọi xứ mình.

Rồi đến thời các bạn Pháp sang khai hoá văng minh, các bạn ý cũng chẳng thèm nghiên cứu tâm tư, nguyện vọng của dân mình, các bạn ý cứ căn cứ vào các tài liệu của các bạn Tàu mà phệt cái tên An Nam.

Triều Nguyễn đớn hèn thì cứ cun cút cúi đầu mà tuân mệnh các bạn Pháp.

Vậy là sinh ra cái quốc gia An Nam thời Pháp thuộc.
 

Kurva

Xe hơi
Biển số
OF-542967
Ngày cấp bằng
25/11/17
Số km
115
Động cơ
163,220 Mã lực
Tuổi
34
Em thấy có tác phẩm của cụ Nguyễn Ái Quấc: Yêu sách 8 điểm của nhân dân An Nam.
Lại thấy có An Nam kung chán tảng là một trong 3 tiền thân của Đ.ảng ta bây giờ.

Chữ An Nam là một trong các tên gọi của nước ta và dân tộc ta, bình thường chứ chả có gì khinh miệt khinh miếc mà phải nhạy cảm.
 

Cao Biền 02

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-497114
Ngày cấp bằng
13/3/17
Số km
6,345
Động cơ
231,010 Mã lực
Cáo này cháu không biết, học lịch sử cũng chưa thấy nói cụ ạ.
Cháu hóng
Vấn đề này cũng không đến nỗi loằng ngoằng lắm.

Trước tiên, An Nam là tên các bạn Tàu dùng để gọi xứ mình.

Rồi đến thời các bạn Pháp sang khai hoá văng minh, các bạn ý cũng chẳng thèm nghiên cứu tâm tư, nguyện vọng của dân mình, các bạn ý cứ căn cứ vào các tài liệu của các bạn Tàu mà phệt cái tên An Nam.

Triều Nguyễn đớn hèn thì cứ cun cút cúi đầu mà tuân mệnh các bạn Pháp.

Vậy là sinh ra cái quốc gia An Nam thời Pháp thuộc.
Em thấy có tác phẩm của cụ Nguyễn Ái Quấc: Yêu sách 8 điểm của nhân dân An Nam.
Lại thấy có An Nam kung chán tảng là một trong 3 tiền thân của Đ.ảng ta bây giờ.

Chữ An Nam là một trong các tên gọi của nước ta và dân tộc ta, bình thường chứ chả có gì khinh miệt khinh miếc mà phải nhạy cảm.

Em thấy có 2 dòng quan điểm
1. Như các cụ nói
2. gọi thế là có ý miệt thị
 

magicwalker

Xe buýt
Biển số
OF-15960
Ngày cấp bằng
5/5/08
Số km
503
Động cơ
515,900 Mã lực
Hồi xưa, tụi học sinh lớp 8 tụi em được 1 cô giáo dạy sử đáng kính giảng cho rằng: Cái tên "An Nam mít" là do bọn Tây nó miệt thị rằng dân An Nam mình mít đặc nên phải dạy dỗ :))
P/S: Nói thêm là lớp 8 này là những năm 1988-1989 nhé, và ở Huế!
 

metavn

Xe tăng
Biển số
OF-419535
Ngày cấp bằng
28/4/16
Số km
1,541
Động cơ
246,338 Mã lực
Nơi ở
OCD
Chắc cụ vừa xem chương trình Ban nhạc Việt có cái band An Nam đúng ko ạ :D
 

Uriel

Xe tăng
Biển số
OF-2860
Ngày cấp bằng
22/12/06
Số km
1,616
Động cơ
573,520 Mã lực
cụ cứ gọi tên con, cháu cụ theo tên thằng to béo hàng xóm nó đặt cho cụ có ức ko?
Việc quốc gia đi xâm chiếm, cai trị và đặt tên theo cách họ muốn là chuyện bình thường. Cụ có thể tìm hiểu rất nhiều địa danh, tên hành chính của các địa phương trên thế giới (ví dụ ở Mỹ, Úc ... ) do nước cai trị đặt và vẫn tồn tại cho tới bây giờ. Việt Nam hiện nay cũng vậy (ví dụ Sơn Tây, Hà Nam, ...ở TQ cũng có). Cụ nghĩ sao về việc đó?
 

Trutien

Xe điện
Biển số
OF-299116
Ngày cấp bằng
19/11/13
Số km
3,756
Động cơ
338,119 Mã lực
Nơi ở
Số 2 Ngách 23 ,Ngõ 157 Pháo Đài Láng / Hà Nội
Website
onetechpro.vn
An Nam, Việt Nam hay Đại Nam gì thì cũng là phía Nam của Trung Hoa cả.
Cái tên đấy phản ảnh vị trí của thằng đặt nó tự nhận là Trung tâm ở phía Bắc chúng ta.

Văn Lang
Âu Lạc
Lĩnh Nam
Vạn Xuân
Đại Ngu
Đại Cồ Việt
Đại Việt
Xích Quỷ
Liên Bang Đông Dương

Là những cái tên thoát tàu.
Vấn đề này cũng không đến nỗi loằng ngoằng lắm.

Trước tiên, An Nam là tên các bạn Tàu dùng để gọi xứ mình.

Rồi đến thời các bạn Pháp sang khai hoá văng minh, các bạn ý cũng chẳng thèm nghiên cứu tâm tư, nguyện vọng của dân mình, các bạn ý cứ căn cứ vào các tài liệu của các bạn Tàu mà phệt cái tên An Nam.

Triều Nguyễn đớn hèn thì cứ cun cút cúi đầu mà tuân mệnh các bạn Pháp.

Vậy là sinh ra cái quốc gia An Nam thời Pháp thuộc.
Mình chịu ảnh hưởng nhiều bởi thăng TQ mà các cụ.
 

Cao Biền 02

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-497114
Ngày cấp bằng
13/3/17
Số km
6,345
Động cơ
231,010 Mã lực
Chắc cụ vừa xem chương trình Ban nhạc Việt có cái band An Nam đúng ko ạ :D
Không chỉ mỗi cái band ấy

Đã có một số đặt tên là AN NAM (nhà hàng, quán bar, công ty, khu du lịch...) và sau đó phải/bị... đổi tên.
 

cuncon

Xe điện
Biển số
OF-89727
Ngày cấp bằng
25/3/11
Số km
3,378
Động cơ
432,671 Mã lực
Nơi ở
Cầu Giấy, HN
Việc quốc gia đi xâm chiếm, cai trị và đặt tên theo cách họ muốn là chuyện bình thường. Cụ có thể tìm hiểu rất nhiều địa danh, tên hành chính của các địa phương trên thế giới (ví dụ ở Mỹ, Úc ... ) do nước cai trị đặt và vẫn tồn tại cho tới bây giờ. Việt Nam hiện nay cũng vậy (ví dụ Sơn Tây, Hà Nam, ...ở TQ cũng có). Cụ nghĩ sao về việc đó?
sao cụ k nghĩ ngược lại là cái tên địa danh đó xưa là của dân Bách Việt TQ họ học
 

Cao Biền 02

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-497114
Ngày cấp bằng
13/3/17
Số km
6,345
Động cơ
231,010 Mã lực
Việc quốc gia đi xâm chiếm, cai trị và đặt tên theo cách họ muốn là chuyện bình thường. Cụ có thể tìm hiểu rất nhiều địa danh, tên hành chính của các địa phương trên thế giới (ví dụ ở Mỹ, Úc ... ) do nước cai trị đặt và vẫn tồn tại cho tới bây giờ. Việt Nam hiện nay cũng vậy (ví dụ Sơn Tây, Hà Nam, ...ở TQ cũng có). Cụ nghĩ sao về việc đó?
Có một phân tích là AN NAM do TQ đặt cho vùng đất mình. và từ AN NAM được đặt với ý nghĩa là vùng đất và con người man di mọi rợ ở phương Nam
( giống như kiểu cụ gọi bọn MIÊN)
 

Uriel

Xe tăng
Biển số
OF-2860
Ngày cấp bằng
22/12/06
Số km
1,616
Động cơ
573,520 Mã lực
sao cụ k nghĩ ngược lại là cái tên địa danh đó xưa là của dân Bách Việt TQ họ học
Đặt ngược cũng được. Nếu là vậy thì cụ thấy tự hào còn những nơi đó ở TQ thì họ thấy NHỤC sao? :)
 

SesameStreet

Xe container
Biển số
OF-453554
Ngày cấp bằng
15/9/16
Số km
6,287
Động cơ
248,379 Mã lực
Tuổi
44
Hiệp ước Harmand năm 1883

Ngày 25 tháng 8 năm 1883

Giữa những người ký tên dưới đây:

Một bên là J.T.Harmand, tổng ủy viên và là đại diện đặc mệnh toàn quyền của nước Cộng hòa Pháp, hành động nhân danh nước Pháp, trợ tá có ông Palasme de Champeaux;

Một bên là Trần Đình Túc, đại diện toàn quyền thứ nhất, Ngự sử đại thần; Nguyễn Trọng Hiệp, đại diện toàn quyền thứ hai, Thượng thư bộ Lại và ngoại giao của Đức vua An Nam, hành động nhân danh chánh phủ An Nam, trợ tá có...

... Đã thỏa thuận những điều sau đây:

Điều 1: Nước An Nam thừa nhận và chấp nhận sự bảo hộ của nước Pháp với tất cả hậu quả của phương thức quan hệ này, về phương diện luật lệ ngoại giao có nghĩa là nước Pháp sẽ chủ tọa mọi quan hệ của nước ngoài — kể cả Trung Quốc — với chánh phủ An Nam; chánh phủ An Nam chỉ có thể giao tiếp về mặt đối ngoại với những nước nói trên qua trung gian nước Pháp mà thôi.

Điều 2: Tỉnh Bình Thuận sẽ được sát nhập vào những thuộc địa của Pháp ở Hạ Đàng Trong (tức Nam Kỳ).

Điều 3: Một lực lượng quân sự Pháp sẽ chiếm đóng một cách thường xuyên dãy núi đèo Ngang (giữa tỉnh Quảng Bình và Hà Tĩnh) cũng như các đồn lũy Thuận An và các đồn lũy sông Huế (sông Hương), những đồn lũy này sẽ được xây dựng lại tùy ý các nhà chức trách Pháp...

Điều 4: Chính phủ An Nam sẽ triệu hồi ngay lập tức những đội quân đã gửi ra Bắc Kỳ.

Điều 5: Chính phủ An Nam sẽ ra lệnh cho các quan lại Bắc Kỳ trở về nhiệm sở, sẽ bổ nhiệm những viên công chức mới cho những niệm sở bị bỏ trống và sau khi có sự nhất trí chung có thể xác nhận những sự bổ nhiệm mà nhà chức trách Pháp đã tiến hành.

Điều 6: Các quan lại cấp tỉnh từ biên giới Bắc tỉnh Bình Thuận cho đến biên giới Bắc Kỳ... (ND: tức là ra đến Đèo Ngang) sẽ cai trị như cũ, không chịu sự kiểm soát của nước Pháp trừ những việc liên quan đến hải quan và công chính và nói chung tất cả những vấn đề gì đòi hỏi một sự chỉ đạo duy nhất và năng lực chuyên môn của những kỹ thuật viên châu Âu.

Điều 7: Chính phủ An Nam sẽ tuyên bố mở cửa cho việc buôn bán của châu Âu, ngoài cảng Quy Nhơn và các cảng Đà Nẵng và Xuân Đài (ND: Cửa HànSông Cầu). Người ta sẽ bàn bạc xem có lợi cho cả hai nước hay không nếu mở cửa thêm những khu đất khác và người ra cũng sẽ quy định giới hạn những khu đất nhượng cho Pháp xung quanh các cảng mở cửa. Pháp sẽ đặt các nhân viên của mình tại những nơi đó, dưới quyền của công sứ Pháp tại Huế...

Điều 8: Pháp có quyền dựng ngọn hải đăng tại mũi Varella hoặc mũi Padaran. (ND: Mũi Nạy, Mũi Kê Gà hoặc Cù lao Thu)

Điều 9: Triều đình hoàng đế An Nam chấp thuận tu sửa cùng trang trải kinh phí sau khi thương lượng giữa hai bên, con đường cái quan từ Hà Nội vào đến Sài Gòn, và duy trì tuyến đường này trong tình trạng tốt, để xe chạy được. Pháp sẽ cung cấp kỹ sư thực hiện những công trình mỹ thuật như bắc cầu hay đào đường hầm.

Điều 10: (Thiết lập một đường dây điện tín trên con đường bộ đó)

Điều 11: Tại Huế, sẽ có một viên công sứ, là một công chức cấp cao. Viên công sứ này sẽ không nhúng tay vào những công việc nội bộ tỉnh Huế, nhưng sẽ là người đại diện của chánh phủ bảo hộ Pháp dưới sự kiểm soát của vị Tổng ủy viên; vị Tổng ủy viên này sẽ chủ trì những quan hệ ngoại giao cho viên công sứ Huế. Viên công sứ Pháp ở Huế có quyền hội kiến cá nhân và không chính thức với Quốc vương An Nam, và Quốc vương An Nam khống thể khước từ nếu không có lý do chính đáng.

Điều 12: Tại Bắc Kỳ, sẽ có một viên công sứ Hà Nội, một ở Hải Phòng, một tại những thành phố duyên hải có thể xây dựng sau này, một tại thủ phủ các tỉnh lớn. Bao giờ thấy cần thiết thì thủ phủ các tỉnh thứ yếu cũng sẽ tiếp nhận những công chức người Pháp.

Điều 13: Các công sứ hoặc phó sứ sẽ có những người trợ tá và cộng tác viên cần thiết giúp việc và họ sẽ được bảo vệ bởi một đội quân đồn trú người Pháp hoặc bản xứ đủ để đảm bảo ản ninh cho họ.

Điều 14: Các công sự sẽ tránh không tham gia vào những công việc hành chánh vụn vặt của tỉnh. Các quan lại mọi ngạch sẽ tiếp tục cai trị và điều hành công việc dưới sự kiểm soát của các công sứ, nhưng họ có thể bị thay thế theo yêu cầu của các công sứ nếu họ tỏ ra những thái độ không tốt đối với họ.

Điều 15: Chỉ thông qua Cư dân mà các viên chức và nhân viên Pháp thuộc bất kỳ loại nào, thuộc các dịch vụ tổng quát, chẳng hạn như bưu chính, bưu điện, kho báu, hải quan, công trình công cộng, trường học tiếng Pháp ... vv , có thể có quan hệ chính thức với các nhà chức trách An Nam.

Điều 16:
Người cư trú có trách nhiệm trong mọi vụ án dân sự, hình sự hoặc thương mại giữa người châu Âu thuộc mọi quốc tịch, và người bản xứ, giữa họ với những người nước ngoài người châu Á muốn hưởng lợi từ việc bảo vệ Pháp. việc kháng cáo các bản án của Cư dân sẽ được đưa đến Sàigòn.

Điều 17: Các công sứ sẽ kiểm soát việc an ninh, các thị trấn và quyền kiểm soát của họ đối với các công chức người bản xứ sẽ mở rộng tùy theo sự phát triển của những thị trấn nói trên.

Điều 18: Các công sứ sẽ tập trung, với sự cộng tác của các quan bố chánh, công tác thuế vụ mà họ sẽ kiểm soát cả về mặt thu lẫn chi.

Điều 19: Công tác hải quan, được tổ chức lại sẽ hoàn toàn do các quan cai trị người Pháp phụ trách...

Điều 20: Các công dân hoặc dân thuộc địa của Pháp sẽ được hưởng trên toàn cõi Bắc Kỳ, và ở các cảng mở cửa của An Nam, tự do hoàn toàn về thân thể và tài sản. Tại Bắc Kỳ và giới hạn các cảng mở cửa của An Nam, họ có quyền được tự do cư trú và sở hữu. Những ngoại kiều nào mà có yêu cầu được hưởng sự bảo hộ thường xuyên hoặc tạm thời của Pháp cũng sẽ được quyền như vậy...

Điều 22: Nước Pháp sẽ duy trì bao lâu xét thấy cần thiết những bót quân sự dọc sông Hồng nhằm bảo đảm sự đi lại tự do trên sông. Nó cũng có thể dựng thêm những công sự lâu dài bất cứ nơi nào xét thấy có ích.

Điều 23: Nước Pháp cam kết từ đây sẽ bảo đảm sự hoàn toàn quyển vẹn về lãnh thổ của đất nước Đức vua, sẽ bảo vệ Đức vua chống lại mọi cuộc tiến công từ bên ngoài và mọi cuộc nổi loạn từ bên trong và sẽ ủng hộ những yêu sách chính đáng của Đức vua đối với nước ngoài. Nước Pháp sẽ đảm nhiệm lấy một mình việc đánh đuổi những

băng cướp mang tên Quân Cờ đen và bằng phương tiện riêng của mình bảo đảm sự an ninh và tự do buôn bán trên sông Hồng. Đức vua An Nam sẽ tiếp tục lãnh đạo như cũ công việc nội trị nước mình, trừ những điểm hạn chế quy định trong hiệp ước này.

Điều 24: Nước Pháp cũng cam kết sẽ cung cấp cho đức vua An Nam tất cả những huấn luyện viên, những nhà bác học, những sĩ quan... mà Đức vua cần.

Điều 25: Nước Pháp sẽ coi tất cả những người An Nam ở bất cứ nơi nào, trong nước hay ngoài nước đều thật sự là những người được bảo hộ của nước Pháp.

Điều 26: Những nợ nần hiện nay của An Nam đối với nước Pháp coi như được thanh toán xong với sự nhượng tỉnh Bình Thuận.
(bán nước trả nợ - thuật ngữ nghe quen quen)

Điều 27: (Phân phối lợi nhuận và thuế hải quan của vương quốc, về triều đình Huế và thuế hải quan của Bắc Kỳ, đồng bạc [đô la] Mexique và những tiền mặt bằng bạc của xứ Nam Kỳ thuộc Pháp sẽ có tỷ giá bắt buộc trên toàn lãnh thổ vương quốc [An Nam] song song với những loại tiền tệ quốc gia An Nam.)

Bản hiệp ước này sẽ trình lên Chủ tịch nước Cộng hòa Pháp và Quốc vương An Nam phê chuẩn và những sự phê chuẩn sẽ được trao đổi nhau càng sớm càng hay. Nước Pháp và nước An Nam lúc đó sẽ cử các đại diện toàn quyền của mình sẽ họp ở Huế...

...Các đại diện toàn quyền sẽ xem xét, trong một cuộc họp bàn với nhau, về chế độ buôn bán nào có lợi nhất cho cả hai bên cũng như về quy định hệ thống hải quan, về những vấn để liên quan đến những độc quyền ở Bắc Kỳ, việc nhượng các mỏ, cước vận chuyển đường thủy, ruộng muối và những kỹ nghệ nào đó nói chung.

Làm tại Huế, sứ quán Pháp, ngày 25 tháng 8 năm 1883 (ngày 23 tháng Bảy âm lịch).
Thế thì cái hiệp ước này vô giá trị vì không có nước An Nam, chỉ có nước Đại Nam hay Việt Nam.
 

cuncon

Xe điện
Biển số
OF-89727
Ngày cấp bằng
25/3/11
Số km
3,378
Động cơ
432,671 Mã lực
Nơi ở
Cầu Giấy, HN
Đặt ngược cũng được. Nếu là vậy thì cụ thấy tự hào còn những nơi đó ở TQ thì họ thấy NHỤC sao? :)
cụ k phân biệt dc tên 1 nước 1 dân tộc với tên 1 địa danh ah? cụ k thấy nhục thì cứ dùng tên An Nam mà đặt, e xin stop
 

Uriel

Xe tăng
Biển số
OF-2860
Ngày cấp bằng
22/12/06
Số km
1,616
Động cơ
573,520 Mã lực
cụ k phân biệt dc tên 1 nước 1 dân tộc với tên 1 địa danh ah? cụ k thấy nhục thì cứ dùng tên An Nam mà đặt, e xin stop
Vâng. Cụ stop hay continue là quyền cụ. :) Nhục hay không cụ phải hỏi tầng lớp ông cha cụ kỵ chúng ta ở thời điểm đó. Tên nước ta hiện nay là Việt Nam.
Em giữ quan điểm của em.
 
Chỉnh sửa cuối:

Uriel

Xe tăng
Biển số
OF-2860
Ngày cấp bằng
22/12/06
Số km
1,616
Động cơ
573,520 Mã lực
Có một phân tích là AN NAM được đặt với ý nghĩa là vùng đất và con người man di mọi rợ ở phương Nam
( giống như kiểu cụ gọi bọn MIÊN)
Phân tích đó không phải của em và em cũng không nghĩ vậy. Còn người Miên, dân tộc Miên em vẫn gọi bình thường, không có ý coi thường hay miệt thị họ. :)
 
Chỉnh sửa cuối:
Thông tin thớt
Đang tải
Top