[Funland] Bài phát biểu chính sách quan trọng của TBT tại Đại học Oxford!!

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
13,060
Động cơ
385,011 Mã lực
Present vừa là động từ, vừa là tính từ... Cách dùng "be present" là ko sai nhé.
Bác chuẩn, và:

Vâng khi nó "đóng vai tính từ" câu nói sẽ mềm mại hơn để làm bớt cứng cái "Thứ tự đại từ nhân xưng" ngay lúc ban đầu, cứng vì cần phải cứng!!! :P :))
 

nvtung1

Xe tăng
Biển số
OF-188165
Ngày cấp bằng
3/4/13
Số km
1,628
Động cơ
341,523 Mã lực
E thấy bài phát biểu rất rõ ràng khúc triết. Đoạn này e ấn tượng nhất
Trong bối cảnh đó, câu hỏi đặt ra cho các quốc gia không chỉ là "đứng về phía ai, đứng ở đâu", mà là "đứng vững bằng cách nào, tự chủ như thế nào". Đối với Việt Nam, đó cũng là câu hỏi sinh tử.
 

Kosican

Đi bộ
Biển số
OF-894724
Ngày cấp bằng
9/10/25
Số km
1
Động cơ
0 Mã lực
Tuổi
27
Túm lại là ông nào biên dịch bài này? Phía mình biên ra phát cho bọn ngồi dưới đọc hay là đọc vào máy nghe cho chúng nó thẩm? Hay là phía Oxford biên dịch?
 

congngo

Xe container
Biển số
OF-37266
Ngày cấp bằng
4/6/09
Số km
6,325
Động cơ
547,405 Mã lực
Túm lại là ông nào biên dịch bài này? Phía mình biên ra phát cho bọn ngồi dưới đọc hay là đọc vào máy nghe cho chúng nó thẩm? Hay là phía Oxford biên dịch?
Biên sẵn, kiểm duyệt chán rồi mới cho đọc trên máy.
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
13,060
Động cơ
385,011 Mã lực
Túm lại là ông nào biên dịch bài này? Phía mình biên ra phát cho bọn ngồi dưới đọc hay là đọc vào máy nghe cho chúng nó thẩm? Hay là phía Oxford biên dịch?
Ai viết, ai biên dich không quan trọng quan trong là cái thành phẩm nó như thế nào!

Với một lãnh đạo cao nhất nước VN, người đã dựng xây Kỷ nguyên mới, "thay đất đổi trời" được tuyệt đại đa số người dân tin tưởng và kính yêu như TBT Tô Lâm thì bất kỳ người thư ký, trợ lý hay vị chuyên viên nào giúp soạn thảo, hay biên dịch, hoặc hiệu đính bài phát biểu quan trong mà "gần cả một thiên niên kỷ, lần đâu tiên vang lên ở Đai học lừng danh Oxford" này, thì với họ, là một vinh dự vô cùng tận, và niềm hạnh phúc vô biên bác ạ!

Mến tài, chấp bút lừng Anh Quốc.
Kính đức, ngôn phong sáng Hội trường.​
 
Chỉnh sửa cuối:

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
13,060
Động cơ
385,011 Mã lực
Biên sẵn, kiểm duyệt chán rồi mới cho đọc trên máy.

Đó là nguyên tắc của mọi bài diễn văn quan trọng của bất kỳ một quốc gia hay lãnh đạo nào, mà VN cũng không là ngoại lệ!
 

tornado2025

Xe đạp
Biển số
OF-892936
Ngày cấp bằng
12/9/25
Số km
15
Động cơ
96 Mã lực
Tuổi
51
I and the Vietnamese delegation are very happy to be present at the University with a long.
Đoạn này phải là to be presenting chứ nhỉ. Hay tại trình TA của e kém?!
Present có cả danh từ, động từ và tính từ... Nghĩa cũng khác nhau, phát âm cũng có thể khác nhau. Với "be present" thì present là tính từ, có nghĩa là "có mặt" / "hiện diện", ko sai về ngữ pháp. Còn thay cụm đó bằng "be presenting" thì lại thành sai cả về ý nghĩa lẫn ngữ pháp. (Present động từ thì thuộc loại ngoại động từ, cần có tân ngữ đi kèm.)
 

Hự.

Xe điện
Biển số
OF-426937
Ngày cấp bằng
3/6/16
Số km
3,193
Động cơ
321,434 Mã lực
I and the Vietnamese delegation are very happy to be present at the University with a long.
Đoạn này phải là to be presenting chứ nhỉ. Hay tại trình TA của e kém?!
Cái present kia thì đúng, nhưng như hồi xưa em học thì nếu nói "tôi và ..." theo tiếng Việt, thì sang tiếng Anh sẽ đảo cái "..." lên trước, và tôi. Nhất là cái "..." kia là tổ chức hoặc số đông. Có thể tiếng Anh bây giờ ko quan trọng những tiểu tiết đó nữa.
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
13,060
Động cơ
385,011 Mã lực
Present có cả danh từ, động từ và tính từ... Nghĩa cũng khác nhau, phát âm cũng có thể khác nhau. Với "be present" thì present là tính từ, có nghĩa là "có mặt" / "hiện diện", ko sai về ngữ pháp. Còn thay cụm đó bằng "be presenting" thì lại thành sai cả về ý nghĩa lẫn ngữ pháp. (Present động từ thì thuộc loại ngoại động từ, cần có tân ngữ đi kèm.)
Bác nói chuẩn!

Ngữ pháp tiếng Anh mức Begin và cả Advance nó là như vậy thôi bác ạ! :P
Làm sao bì được với Ngữ pháp tiếng Anh ở đẳng cấp diplomatic/politic level. :))
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
13,060
Động cơ
385,011 Mã lực
Anh và nhất là Oxford là trung tâm học thuật của thế giới. Nói ở đây là nói với toàn thế giới, mà thế giới trí tuệ.
Vâng, không thể đúng hơn! [-X
TBT Tô Lâm nói chỉ một nơi (ĐH Oxford - Vương Quốc Anh) mà coi như là TBT đã nói ....................... muôn nơi! ^:)^ =D>


Đếm đong, ròng rã từng câu chữ.
Cân nhắc, rạch ròi mỗi ý văn!​
 
Chỉnh sửa cuối:

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
13,060
Động cơ
385,011 Mã lực
Vấn đề là mình muốn còn người ta sẵn sàng đến đâu nữa. Câu hỏi của mợ ai trả lời được.

Với nhà bác Mợ toét 2710 này, chắc mỗi khi mợ ấy muốn là bác giai luôn sẵng sàng nên ......................... cứ nghĩ là ai cũng như bác giai nhà mợ ấy nhể?! :P
 
Chỉnh sửa cuối:

1.25 ton

Xe điện
Biển số
OF-390227
Ngày cấp bằng
3/11/15
Số km
4,918
Động cơ
1,155,212 Mã lực
Cá nhân em thấy phát biểu câu này hay. Dõng dạc gửi thông điệp rõ ràng lần nữa tới EU và Mỹ ngay tại một trong những trung tâm quyền lực châu Âu: là nước tôi không chọn bên, đừng có ép, chơi thì chơi, không chơi thì thôi.

" In a world full of pressure to choose sides, Vietnam persists in its foreign policy of independence, self-reliance, multilateralization, and diversification of foreign relations;.."

"Trong một thế giới đầy sức ép chọn bên, Việt Nam kiên trì đường lối đối ngoại độc lập, tự chủ, đa phương hóa, đa dạng hóa quan hệ đối ngoại; ... "
 

TN1805

Xe container
Biển số
OF-818547
Ngày cấp bằng
4/9/22
Số km
5,007
Động cơ
599,757 Mã lực
Bác TBT nhà mình đi nhiều nước thật, công du như con thoi, đi nhiều hơn cả Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao ( vốn công việc đi nhiều để ngoại giao ).
Trước, các đời TBT trước có mấy ai đi ra TG đâu. ít đi lắm. :))
 

1.25 ton

Xe điện
Biển số
OF-390227
Ngày cấp bằng
3/11/15
Số km
4,918
Động cơ
1,155,212 Mã lực
Các cụ có để ý không ? Nước ta có lẽ là nước duy nhất trên thế giới này có hiệp định Đối tác chiến lược toàn diện với cả 5 ông to chiếm ghế thường trực HĐBA LHQ : Mỹ, Nga, Trung Quốc, Pháp và bây giờ là Anh.
Mà ngay lúc này ba ông to phang nhau với hai ông to còn lại. Thế mà cả năm ông lại đồng ý ký với ta hiệp định Đối tác chiến lược toàn diện.
 
Chỉnh sửa cuối:

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
13,060
Động cơ
385,011 Mã lực
Cái present kia thì đúng, nhưng như hồi xưa em học thì nếu nói "tôi và ..." theo tiếng Việt, thì sang tiếng Anh sẽ đảo cái "..." lên trước, và tôi. Nhất là cái "..." kia là tổ chức hoặc số đông. Có thể tiếng Anh bây giờ ko quan trọng những tiểu tiết đó nữa.

Vẫn quan trọng, rất quan trọng và luôn luôn quan trọng nhất là đứng trước các "nhà học thuật" ngay trong Đại học lừng danh Oxford nhưng bác lại quên hay không biết chuyện (câu ngạn ngữ Pháp): :D

"L' exceptions confirment la règle" :P

Vấn đề là ai dám/ có thể "làm cái khẳng định" đó?! =D> =))
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top