[TT Hữu ích] Cuộc sống ở Mỹ của một người lao động gốc Việt qua ảnh.

leua

Xe điện
Biển số
OF-827507
Ngày cấp bằng
8/3/23
Số km
2,719
Động cơ
330,031 Mã lực
Nơi ở
somewhere
Bác có thể giải thích giúp lý do sao phải chèn "business" vào cái dòng chữ kia không ạ?
Dạ, có mấy lý do vì sao người ta phải chèn chữ “Business District” vào dòng chữ đó:
1/ Lý do pháp lý, hành chính.
Thành phố Westminster dùng từ Business District để xác định đây là khu thương mại được công nhận chính thức. Khi gọi vậy, hội đồng thành phố có thể:
-Quy hoạch và quản lý khu vực theo tiêu chuẩn thương mại
-Áp dụng các chính sách hỗ trợ doanh nghiệp
-Sắp xếp giao thông, bảng hiệu, an ninh
-Dễ xin ngân sách tiểu bang/liên bang cho dạng cultural business district.
Nếu chỉ ghi “Little Saigon”, đó chỉ là tên cộng đồng, không mang ý nghĩa pháp lý.
2/ Nhấn mạnh mục đích chính của khu:
Little Saigon nổi tiếng chủ yếu nhờ hoạt động buôn bán của người Việt:
-Chợ, tiệm phở, nhà hàng
-Trung tâm Phước Lộc Thọ
-Các dịch vụ người Việt như nail supply, luật sư, bảo hiểm
Nên thành phố muốn làm rõ đây là khu thương mại, thu hút khách và người tiêu dùng.
3/ Giúp người ngoài cộng đồng dễ hiểu.
Nếu không thêm chữ Business District, nhiều người sắc tộc khác, không biết về văn hóa Việt có thể nghĩ Little Saigon là khu dân cư hoặc khu di sản.
Thêm cụm này để họ hiểu ngay: đây là nơi mua sắm, ăn uống, dịch vụ.
4/ Theo đúng cách đặt tên của các khu sắc tộc ở Mỹ
Nhiều nơi cũng đặt tên tương tự, ví dụ:
Koreatown Business District.
Japantown Cultural & Business District
Chinatown Business District.
Vậy việc thêm chữ “Business District” vừa đúng chuẩn pháp lý, vừa rõ ràng mục đích, vừa phù hợp thông lệ chung.

1000012974.jpg



1000012975.jpg
 
Chỉnh sửa cuối:
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top