Lời dịch những ca khúc bất hủ

vnexpat

Xe buýt
Biển số
OF-3750
Ngày cấp bằng
12/3/07
Số km
671
Động cơ
560,010 Mã lực
[video=youtube;Lu2liLc2748]http://www.youtube.com/watch?v=Lu2liLc2748[/video]​


Sad movie

1.He said he had to work so I went to the show alone
They turned down the lights anh turnedthe projector on
Anh just as the news of the world started to begin
I saw my darling anh my best friend walking in

2.Although I was sitting there , they didn't see me
Anh so they sat right doen in front of me
And he kisses her lips , I almost died
And in the middle of the lolour cartaltoon I started to cry
Oh! Sad movies always make me cry

3.And so I got up and slowly walked on home
And mama saw the tears anh said : " What's wrong"
And so to keep from telling her a lie
Oh! Sad movies make me cry....


Phim buồn

Anh ấy bảo anh bận việc nên tôi đi xem phim một mình
Khi họ tắt đèn và bật đèn chiếu
Đúng lúc bắt đàu tin thế giới
Tôi thấy anh ấy và cô bạn thân bước vào

Dù tôi có ngồi đó nhưng họ cũng không thấy gì
Và thế họ ngồi xuống truớc mặt tôi
Rồi anh ấy hôn cô , tôi hoàn toàn chết lặng
Và đến giữa bộ phim màu tôi đã khóc
Ôi những bộ phim buồn đã làm tôi khóc

Tôi đứng dậy chậm chạp trở về nhà
Mẹ nhìn thấy những giọt nươc mắt và hỏi có chuyện gì?
Nói dối mẹ
Tôi trả lời tại những bộ phim buồn...
 

vnexpat

Xe buýt
Biển số
OF-3750
Ngày cấp bằng
12/3/07
Số km
671
Động cơ
560,010 Mã lực
[video=youtube;TSmKK_r8bg0]http://www.youtube.com/watch?v=TSmKK_r8bg0[/video]​

Wake up,
The morning's over.
The bed is soft and warm,
Where we lay.

I've dreamed the whole night through,
Of how I'd say to you,
All the things,
My heart wants to say.

Last night,
You heard me crying,
'Cause I had never loved a man,
Before.

And I guess the tears were falling,
'Cause the little girl was lost,
But now love,
I'm not crying any more.

This girl has turned into a woman.
And I've dreamed of this moment,
All my life.

This girl has turned into a woman.
And I thank you,
For your tenderness,
Last night.

I've never a man,
Lying on my pillow.
I've never seen your body,
Without clothes.

I can't believe,
These feelings I've discovered.
Though I'm sure it's just,
What every lover knows.

Now I'm offering to you,

Members don't see this message

I make a promise,
And ??? was gone tomorrow,
Don't pretend.

But right now I'm in love,
And that's all I'm thinking of.
And I hope this feeling,
Never ever ends.

This girl has turned into a woman.
And I've dreamed of this moment,
All my life.
This girl has turned into a woman.
And I thank you,
For your tenderness last night.

And I want to love you,
Once again,
Tonight.


Thức dậy,
Bình mình đã tràn ngập rồi.
Chiếc giường mềm và ấm áp nơi mà chúng ta đã nằm,

Em đã mơ ước cả đêm qua,
Em sẽ nói với anh như thế nào những điều này,
Trái tim em muốn nói rằng.

Đêm qua
Anh đã nghe thấy em khóc,
Bởi vì em chưa bao giờ yêu người đàn ông nào trước đó.
Và em đoán anh cũng đã khóc,
Bởi vì cô gái bé bỏng của anh đã mất
Nhưng giờ còn lại tình yêu thôi
Em sẽ không khóc thêm nữa đâu.

Cô gái nhỏ bé này đã trở thành một người phụ nữ.
Và em đã mơ ước tới thời điểm này
Tất cả cuộc sống của em

Cô gái này đã trở thành một người phụ nữ
Và em cám ơn anh,
Sự dịu dàng của anh

Đêm qua,

Chưa bao giờ có người đàn ông nào nằm trên chiếc gối của em.
Em cũng chưa bao giờ nhìn thấy cơ thể anh, ngoại trừ bộ quần áo.

Em không thể tin nối rằng.
Những cảm giác mà em đã khám phá
Mặc dù em chắc chắn là những điều này tất cả những người yêu nhau đều biết.


Giờ em giành cho anh
Những người khác không thể nhìn thấy tin nhắn này
Em tạo cho mình một lời hứa
Để rồi ngày mai ra đi
Đừng làm giả bộ

Nhưng ngay bây giờ em đang yêu,
Và tất cả những gì em làm là nghĩ tới anh
Và em hy vọng những cảm xúc này sẽ mãi không bao giờ kết thúc

Cô gái bé nhỏ đã trở thành người phụ nữ

Và em cám ơn anh,
Sự dịu dàng của anh

Đêm qua,


Và em muốn lại yêu anh thêm lần nữa

Đêm nay





Bài này nhà cháu dịch hơi gượng gạo và câu cú hơi lủng củng, mong các cụ mợ thông cảm.
 
Chỉnh sửa cuối:

vnexpat

Xe buýt
Biển số
OF-3750
Ngày cấp bằng
12/3/07
Số km
671
Động cơ
560,010 Mã lực
[video=youtube;__VQX2Xn7tI]http://www.youtube.com/watch?v=__VQX2Xn7tI[/video]​


We've only just begun to live
White lace and promises
A kiss for luck and we're on our way
We've only begun

Before the rising sun we fly
So many roads to choose
We start out walking
And learn to run
And yes! We've just begun

Sharin' horizons that are new to us
Watchin' the signs along the way
Talkin' it over just the two of us
Workin' together day to day, together

And when the evening comes we smile
So much of life ahead
We'll find a place where there's room to grow
And yes! We've just begun

Sharin' horizons that are new to us
Watchin' the signs along the way
Talkin' it over just the two of us
Workin' together day to day, together, together

And when the evening comes we smile
So much of life ahead
We'll find a place where there's room to grow
And yes! We've just begun


Chúng ta mới chỉ bắt đầu sống
Những dải đăng ten trắng và những lời hứa hẹn
Một nụ hôn may mắn và chúng ta lên đường
Chúng ta chỉ mới bắt đầu

Chúng ta bay trước khi mặt trời mọc
Có quá nhiều con đường để lựa chọn
Chúng ta bắt đầu bước đi
Và học cách đẻ chạy
Và đúng vậy! Chúng ta mới chỉ bắt đầu

Chia sẻ những chân mới với chúng ta
Nhìn những tín hiệu dọc 2 bên đường
Nói chuyện với hai chúng ta
Ngày qua ngày làm việc cùng nhau,

Và khi màn đêm buông xuống chúng ta mỉm cười
Cuộc đời còn dài phía trước
Chúng ta sẽ tìm kiếm một nơi để xây căn phòng cho đôi ta
Và đúng vậy! Chúng ta chỉ mới bắt đầu
















 
Chỉnh sửa cuối:

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
3,964
Động cơ
433,640 Mã lực
Mợ Pat alone lâu quá. Em support 1 bài trên net

"Love is blue" không đơn thuần chỉ là bản tình ca dành cho các đôi tình nhân mà đó còn là bản nhạc của cuộc sống,của niềm tin,là hạnh phúc,là ngọn lửa sưởi ấm những trái tim cô đơn

Ai trong chúng ta đều có những phút "alone" đó không đơn giản là thấy cô đơn mà đó là khoảng lặng mà cuộc sống cần phải có


Love Is Blue - Vicky Leandros

http://vntopic.com/loidich/showthread.php?5236-Lời-Dịch-Love-Is-Blue-Vicky-Leandros

Blue, blue, my world is blue
Blue is my world now I'm
without you
Gray, gray, my life is gray
Cold is my
heart since you went away

Red, red, my eyes are
red
Crying for you alone in my bed
Green, green, my
jealous heart
I doubted you and now we're apart

CHORUS:
When we met how the bright sun shone
Then love died, now the rainbow is gone

Black,
black, the nights I've known
Longing for you so lost
and alone
Gone, gone, the love we knew
Blue is my
world now I'm without you.

Repeat CHORUS

Black, black, the nights I've known
Longing
for you so lost and alone
Blue, blue, my world is blue
Blue is my world now I'm without you

Thế giới của em luôn tràn ngập một màu xanh hy vọng
Nhưng từ khi vắng anh,nó chỉ còn là màu xanh buồn bã
Cuộc sống của em trở nên nhạt nhòa như màu xám
Trái tim em lạnh lẽo khi anh rời bỏ nơi này

Màu đỏ hiện hữu lên trong đôi mắt em
Mỗi khi khóc ướt gối và nỗi cô đơn tràn ngập
Màu xanh là màu của trái tim ghen tuông
Vì trót nghi ngờ và giờ đây chúng ta xa nhau


Khi chúng ta gặp nhau, mặt trời trên cao chiếu sáng rực rỡ
Và rồi tình yêu chết đi, sắc cầu vồng lung linh cũng rời bỏ em

Màu đen là màu của bóng đêm
Của những đêm dài cô đơn và lạc lõng chờ đợi bóng hình anh
Tình yêu của chúng ta đã vỗ cánh bay đi
Và thế giới của em chỉ còn một màu xanh buồn bã khi thiếu vắng anh
 
Chỉnh sửa cuối:

vnexpat

Xe buýt
Biển số
OF-3750
Ngày cấp bằng
12/3/07
Số km
671
Động cơ
560,010 Mã lực
Ai trong chúng ta đều có những phút "alone" đó không đơn giản là thấy cô đơn mà đó là khoảng lặng mà cuộc sống cần phải có
Nhà cháu cảm ơn cụ:)
 

zen_teen

Xe tải
Biển số
OF-43389
Ngày cấp bằng
15/8/09
Số km
311
Động cơ
467,710 Mã lực
Nơi ở
phố 8-3
[video=youtube;ML_-d-UFOkg]http://www.youtube.com/watch?v=ML_-d-UFOkg[/video]​

Hurt

Seems like it was yesterday when I saw your face
You told me how proud you were, but I walked away
If only I knew what I know today
Ooh, ooh

I would hold you in my arms

I would take the pain away
Thank you for all you've done
Forgive all your mistakes
There's nothing I wouldn't do
To hear your voice again
Sometimes I wanna call you
But I know you won't be there

Ohh I'm sorry for blaming you

For everything I just couldn't do
And I've hurt myself by hurting you

Some days I feel broke inside but I won't admit
Sometimes I just wanna hide 'cause it's you I miss
And it's so hard to say goodbye
When it comes to this, oooh

Would you tell me I was wrong?
Would you help me understand?

Are you looking down upon me?
Are you proud of who I am?

There's nothing I wouldn't do
To have just one more chance
To look into your eyes
And see you looking back

Ohh I'm sorry for blaming you
For everything I just couldn't do

And I've hurt myself, ohh

If I had just one more day
I would tell you how much that I've missed you
Since you've been away
Ooh, it's dangerous
It's so out of line
To try and turn back time

I'm sorry for blaming you

For everything I just couldn't do
And I've hurt myself by hurting you

Dường như hôm qua khi con nhìn thấy gương mặt cha
Cha nói với con rằng cha tự hào làm sao, nhưng con lại ngoảnh mặt đi
Nếu như con biết điều gì xảy ra hôm nay

Con sẽ ôm cha vào lòng
Con sẽ xua tan nỗi đau

Cảm ơn cha vì những gì cha đã làm
Con sẽ tha thứ cho mọi lỗi lầm của cha
Không có gì mà con không thể làm
Để được nghe giọng nói của cha lần nữa
Đôi khi con muốn gọi cha
Nhưng con biết cha sẽ không còn đây nữa

Con cảm thấy hối hận vì đã đổ lỗi cho cha mọi điều
Con chỉ muốn rút lại lời nói ấy thôi

Và con đã làm đau chính bản thân mình khi con làm cha tổn thương

Có những ngày con thấy tan nát cõi lòng nhưng con sẽ không thừa nhận
Đôi khi con chỉ muốn che giấu đi vì con nhớ cha lắm
Và thật khó khi nói lời chia tay
Khi nó đến trong tình cảnh này

Cha sẽ nói cho con biết là con sai chứ?
Cha sẽ giúp con hiểu được chứ?
Cha sẽ hiểu chính con chứ?

Cha sẽ tự hào về con chứ?

Không có gì mà con không thể làm
Để có được thêm một cơ hội nữa
Để nhìn sâu trong đôi mắt cha
Và thấy cha nhìn lại con

Con cảm thấy hối hận vì đã đổ lỗi cho cha mọi điều
Con chỉ muốn rút lại lời nói
Và con đã làm đau chính bản thân


Nếu như con có thêm một ngày nữa
Thì có sẽ nói với cha là con nhớ cha nhiều biết bao
Kể từ ngày cha ra đi
Thật nguy hiểm
Thật là hết cách
Để níu kéo thời gian quay trở lại
Con cảm thấy hối hận vì đã đổ lỗi cho cha mọi điều
Con chỉ muốn rút lại lời nói

Và con đã làm đau chính bản thân mình khi con làm cha tổn thương
 

zen_teen

Xe tải
Biển số
OF-43389
Ngày cấp bằng
15/8/09
Số km
311
Động cơ
467,710 Mã lực
Nơi ở
phố 8-3
em làm bài cho đỡ tí tâm trạng, hôm nay chẳng hiểu sao lòng nặng trĩu :(

[video=youtube;FxYw0XPEoKE]http://www.youtube.com/watch?v=FxYw0XPEoKE[/video]


Share my life, take me for what I am

Cause I’ll never change all my colours for you

Take my love, I’ll never ask for too much

Just all that you are and everything that you do



I don’t really need to look very much further

I don’t want to have to go where you don’t follow

I won’t hold it back again, this passion inside

Can’t run from myself

There’s nowhere to hide

(your love I’ll remember forever)



Don’t make me close one more door

I don’t wanna hurt anymore

Stay in my arms if you dare

Or must I imagine you there

Don’t walk away from me...

I have nothing, nothing, nothing

If I don’t have you, you, you, you.



You see through, right to the heart of me

You break down my walls with the strength of you love

I never knew love like I’ve known it with you

Will a memory survive, one I can hold on to



Hãy chia sẻ cuộc đời em, đón nhận con người em.
Bởi vì em sẽ không bao giờ thay đổi bản thân vì anh đâu.
Hãy đón nhận tình yêu của em, em sẽ không bao giờ đòi hỏi gì nhiều đâu.
Chỉ cần tất cả là anh và những gì anh làm.

Em không cần thiết phải nhìn đi đâu xa
Em cũng không muốn đi bât cứ nơi đâu mà không có anh
Em sẽ không kìm hãm những cảm xúc mãnh liệt trong em thêm nữa.
Không thể chạy trốn bản thân
Không có nơi nào để trốn.
(Tình yêu của em em sẽ mãi mãi ghi nhớ)

Đừng để em phải đóng thêm cánh cửa nào nữa.
Em không muốn làm đau mình thêm nữa
Hãy ở trong vòng tay em nếu anh đủ dũng cảm
Hay là em tưởng anh trong vòng tay em…
Đừng rời xa em…
Em không có gì cả, không gì cả, không gì cả
Nếu em không có anh, anh, anh, anh…

Anh hãy nhìn thấu trái time m
Anh phá vỡ bức tường vô hình quanh em bằng sức mạnh tình yêu của anh
Em chưa bao giờ yêu ai thực sự như tình yêu em giành cho anh
Liệu mà kỷ niệm cất giữ có thể tồn tại mãi không ????????????
 

happyhn

Xe container
Biển số
OF-82098
Ngày cấp bằng
6/1/11
Số km
9,798
Động cơ
511,482 Mã lực
Các cụ làm ơn cho em xin lời bài Bright eyes của Art Garfunkel với ạ. Em xin cảm ơn trước
 

zen_teen

Xe tải
Biển số
OF-43389
Ngày cấp bằng
15/8/09
Số km
311
Động cơ
467,710 Mã lực
Nơi ở
phố 8-3
Các cụ làm ơn cho em xin lời bài Bright eyes của Art Garfunkel với ạ. Em xin cảm ơn trước
Dear Cụ, e nghe đi nghe lại bài kể cả ngồi ngâm lời dịch vẫn thấy khó hiểu ý nghĩa của bài này. Ánh sáng đôi mắt phải chăng đây là bài hát nói về một cô gái (hay chàng trai) bị mù cảm nhận cuộc sống bằng trái tìm, bằng đôi tai:)

Cụ vào xem rồi chỉ giúp cháu ý nghĩa bài hát nhé:).

[video=youtube;a502RejLz8s]http://www.youtube.com/watch?v=a502RejLz8s[/video]

Is it a kind of a dream
Floating out on the tide
Following the river of death downstream
Oh is it a dream?
There's a fog along the horizon
A strange glow in the sky
And nobody seems to know where it goes
And what does it mean?
Oh is it a dream?

Bright eyes, burning like fire
Bright eyes, how can you close and fail?
How can the light that burned so brightly,
Suddenly burn so pale?
Bright eyes

Is it a kind of a shadow
Reaching into the night
Wandering over the hills unseen
Oh is it a dream?
There's a high wind in the trees
A cold sound in the air
And nobody ever knows where you go
And where do you start?
Oh into the dark

Bright eyes, burning like fire
Bright eyes, how can you close and fail?
How can the light that burned so brightly,
Suddenly burn so pale?
Bright eyes

Bright eyes, burning like fire
Bright eyes, how can you close and fail?
How can the light that burned so brightly,
Suddenly burn so pale?
Bright eyes

Phải chăng đó cũng là giấc mơ
Trôi nổi trên những ngọn song
Xuôi theo dòng nước chết
Đó có phải là giấc mơ?
Sương mù dọc theo đường chân trời
Một ánh sang đỏ rực kỳ lạ trên bầu trời
Và chẳng ai biết nó sẽ đi về đâu
Và nó có ý nghĩa như thế nào
Oh đó có phải là giấc mơ?

Ánh sang đôi mắt, đang bùng cháy giống như một ngọn lửa
Ánh sang đôi mắt, Sao em có thể đóng lại ?
Làm sao có thể thắp sang lên nguồn sang đó chứ?
Bỗng nhiên nguồn sáng đó thật yếu ớt?
Ánh sang đôi mắt

Phải chăng đó cũng chỉ là cái bóng
Chìm trong đêm tối
Lạc vào một ngọn đồi vô hình
Oh đó có phải là giấc mơ?
Ngọn gió thổi trên những hàng cây
Những thanh âm ớn lạnh trong khoảng không
Và không có ai từng biết em đi đâu
Và em đã bắt đầu ở nơi nào?
Chìm sâu trong đêm tối


 

zen_teen

Xe tải
Biển số
OF-43389
Ngày cấp bằng
15/8/09
Số km
311
Động cơ
467,710 Mã lực
Nơi ở
phố 8-3
Trò chơi chịu đựng và mình đã thua,

[video=youtube;kPBNqY9jE3A]http://www.youtube.com/watch?v=kPBNqY9jE3A&feature=related[/video]

In My Life

There are places I remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain

All these places had their moments
With lovers and friends I still can recall
Some are dead and some are living
In my life I’ve loved them all

But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new

Though I know I’ll never lose affection
For people and things that went before
I know I’ll often stop and think about them
In my life I love you more

Though I know I’ll never lose affection
For people and things that went before
I know I’ll often stop and think about them
In my life I love you more
In my life I love you more

Có những nơi em sẽ ghi nhớ
Suốt cả đời mình dù cho chúng có thay đổi chăng nữa
Có những thay đổi là mãi mãi, có những thay đổi không hẳn là tốt
Có những nơi đã không còn nữa, có những nơi vẫn còn hiện diện

Vì những nơi đó đều chất chứa bao kỉ niệm
Với người em yêu thương, với bạn bè em
Không thể nào xóa nhòa
Có người đã ra đi, có người còn ở lại
Suốt cuộc đời em yêu quý họ vô ngần

Nhưng trong số những người em yêu, trong số những bạn bè ấy
Đối với em không ai sánh được bằng anh
Những kỉ niệm đó đâu thể là gì,
Nếu em nghĩ tình yêu là quá mới

Nhưng em biết mình sẽ không bao giờ ngừng yêu mến
Yêu con người, yêu những điều ngày xưa
Em biết mình sẽ đôi khi dừng lại và nghĩ về họ
Trong cuộc đời mình em sẽ yêu anh nhiều hơn, hơn nữa

Nhưng em biết mình sẽ không bao giờ ngừng yêu mến
Yêu con người, yêu những điều ngày xưa
Em biết mình sẽ đôi khi dừng lại và nghĩ về họ
Trong cuộc đời mình em sẽ yêu anh nhiều hơn, hơn nữa
Trong cuộc đời mình em sẽ yêu anh nhiều hơn, hơn nữa
 
Chỉnh sửa cuối:

Quickie

Xe buýt
Biển số
OF-18754
Ngày cấp bằng
18/7/08
Số km
933
Động cơ
513,230 Mã lực
Ôi trời, mong mãi mới có người comment thớt để thấy e ko cô đơn trong cái thớt lời dịch:)
Cụ không cô đơn bao giờ đâu ạ, bằng chứng là khoảng 80% bài trong thớt này em đã copy vào USB để trong xe và em thường xuyên nghe mỗi khi trên đường cụ ạ, mà em thì trên xe nhiều hơn ngồi máy tính nên những lúc không có commen của em là lúc em đang nghe nhạc và nhớ tới lời dịch của cụ đấy ợ =D>=D>=D>
 

ChimBaoBao

Chánh tổng
Biển số
OF-38682
Ngày cấp bằng
19/6/09
Số km
5,611
Động cơ
525,887 Mã lực
Nơi ở
https://www.facebook.com/chimbaobao
Website
www.otofun.net
1 fan của MLTR xin rón rén ké cụ chủ 1 góc nghe ké ạ:):x.
Em xem danh sách thấy chưa có That's why (you go away), Take me to your heart...:)) Ôi những là là..."You won't never satisfied, no matter how I tried"...rồi thì..."So many people all around the world, tell me where do I find someone like you girl":x:x:x
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,476
Động cơ
486,460 Mã lực
1 fan của MLTR xin rón rén ké cụ chủ 1 góc nghe ké ạ:):x.
Em xem danh sách thấy chưa có That's why (you go away), Take me to your heart...:)) Ôi những là là..."You won't never satisfied, no matter how I tried"...rồi thì..."So many people all around the world, tell me where do I find someone like you girl":x:x:x
Cụ nhầm thế nào ấy chứ ạ, những bài này có rồi mà, ngay từ những ngày đầu tiên của thớt cơ.
 

vnexpat

Xe buýt
Biển số
OF-3750
Ngày cấp bằng
12/3/07
Số km
671
Động cơ
560,010 Mã lực
Đông vui quá:), để tối e lại lọ mọ đi nghe bài nào đó hay hay để dịch nào:P,
 

ChimBaoBao

Chánh tổng
Biển số
OF-38682
Ngày cấp bằng
19/6/09
Số km
5,611
Động cơ
525,887 Mã lực
Nơi ở
https://www.facebook.com/chimbaobao
Website
www.otofun.net

ChimBaoBao

Chánh tổng
Biển số
OF-38682
Ngày cấp bằng
19/6/09
Số km
5,611
Động cơ
525,887 Mã lực
Nơi ở
https://www.facebook.com/chimbaobao
Website
www.otofun.net

Truongsonnam_37

Xe tăng
Biển số
OF-87118
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
1,324
Động cơ
421,420 Mã lực
Nơi ở
Hoang Mai
Nhà cháu vào hóng với ạ!
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top