[Funland] Nên viết Viet Nam hay Vietnam trong tiếng Anh

Jamebonds

Xe container
Biển số
OF-19789
Ngày cấp bằng
11/8/08
Số km
7,769
Động cơ
563,928 Mã lực
Thứ nhất : em 0 nói người nước ngoài
Thứ 2 : 0 bắt ai theo mình được
Thứ 3 : Tại sao phải viết đầy đủ dấu? Bởi vì nếu thiếu dấu thì nó sẽ mang 1 nghĩa #, 0 có nghĩa, thậm chí trái nghĩa. Ví dụ tên là Thành viết cmn là Thanh, chả hóa ra 1 người # sao
Thế sao không tiến thêm một bước nữa là bắt bọn thế giới phải viết đầy đủ . ? huyền ~ đi. Việt Nam luôn đi cho nó máo.
em hỏi cụ khi cụ viết danh từ VN bằng tiếng anh là để cho ai đọc, cho người Việt hay cho người nước ngoài đọc? muốn họ hiểu hay ko hiểu? viết kiểu 1 m 1 ngựa thì nếu ng đọc muốn tra ra thì kiểu gì?
Cụ giỏi thì tra cứu Viet Nam xem có ra bài tiếng Anh nào ko?
Trong những nước này, chắc chắn rất nhiều nước phiên âm tiếng Anh đã sai so với tiếng của nước họ, vậy tại sao chỉ mỗi Việt Nam là năng nặc đòi viết đúng y xì?
 

VW Golf

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-24533
Ngày cấp bằng
21/11/08
Số km
23,421
Động cơ
727,954 Mã lực
Thông tư này bình thường ít người xem, chủ yếu là dân công chức nên đa số là không biết. Thông thường thì .văn bản quy phạm pháp luật có quy định rõ về phạm vi và đối tượng điều chỉnh, tuy nhiên thông tư này lại không có và chỉ có quy định "văn bản đối ngoại" như cụ ghi ở trên.
Thực tế trong một số ngành, khi làm việc trong ASEAN thì họ dùng tên nước ta là "Viet Nam" như quy định của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao nhằm tỏ ý tôn trọng chủ quyền của Việt Nam. Trong cơ quan nhà nước thì nhiều người dùng Viet Nam hay Vietnam tùy tiện lắm.
Thế theo bác, người Đức khi viết tên nước họ bằng English, họ nên viết Deutschland hay Germany, hay Allemagne nếu viết tiếng Pháp, hay Đức nếu viết tiếng Việt, bác nhỉ.
 

Jamebonds

Xe container
Biển số
OF-19789
Ngày cấp bằng
11/8/08
Số km
7,769
Động cơ
563,928 Mã lực
Mà Việt Nam m viết tên bọn nước khác theo kiểu của m mà ko thấy nó nhao nhao lên kiện nhỉ:
France thì lại viết là Pháp
Us thì lại Huê Kỳ
Goergia thì lại Gờ-ru-gi-a
...
Bọn này chả có tí tự trọng gì cả
 

202

Xe container
Biển số
OF-127263
Ngày cấp bằng
10/1/12
Số km
9,546
Động cơ
2,118,741 Mã lực

tunamdinh

Xe hơi
Biển số
OF-460190
Ngày cấp bằng
10/10/16
Số km
119
Động cơ
204,535 Mã lực
Tuổi
37
Em thấy nhiều cụ còn tự nhận East Laos có sao đâu :D
 

ruby_eagle

Xe điện
Biển số
OF-66243
Ngày cấp bằng
13/6/10
Số km
3,834
Động cơ
474,537 Mã lực
Nơi ở
Ở nơi đó..
Thế mình sao lại viết là Trung Quốc mà ko phải China? Quan trọng là ngôn ngữ nào thì người ta viết tên riêng theo ngôn ngữ đó, sao ép nhau dc.
 

Jamebonds

Xe container
Biển số
OF-19789
Ngày cấp bằng
11/8/08
Số km
7,769
Động cơ
563,928 Mã lực
Chắc chắn một điều rằng viết Viet Nam và Vietnam sẽ không gây nhầm lẫn; không bao giờ đến mức là chỉ hiểu khi viết Vietnam mà không hiểu khi viết Viet Nam

Nên, không nhất thiết yêu cầu họ phải theo mình (tất nhiên nếu yêu cầu được họ theo mình thì tốt hơn/tốt nhất rồi)
Nhưng, cái tên của mình thì tự mình mình hãy giữ lấy.

Người tây có thể viết Viet Nam hay Vietnam mình không thắc mắc

Nhưng người mình nên/cần phải viết Viet Nam; ấy là tự tôn trọng chính mình.
Cụ mới chỉ thấy vấn đề “tự trọng”, nhưng chưa thấy vấn đề hội nhập và học thuật, tra cứu...
Viết Viet Nam theo ý m, ok. Nhưng nếu thế thì hãy xác định là chỉ cho nó sướng, m mình đọc thôi nhé
M thì viết nước khác nhăng cuội lên, nó viết khác thì dãy nảy, nếu giỏi thì hãy thay đổi TG, ko thì phải theo chuẩn đã được thừa nhận rộng rãi
 

Emesco

Xe điện
Biển số
OF-8524
Ngày cấp bằng
19/8/07
Số km
3,431
Động cơ
720,176 Mã lực
Em có bạn người Nga
Người Trung Quốc
Khi hỏi thì họ đều trả lời rõ vậy
Không ai nói bằng tên nước họ
Ngược lại, dân Mẽo học tiếng Việt vẫn phải viết tên nước là America, gọi Hoa Kỳ/Mỹ là ngu ngốc, bố láo.
"Anh là người nước nào?"
"Tôi là người America."
:)):)):))
 

trungduong2211

Xe điện
Biển số
OF-48358
Ngày cấp bằng
10/10/09
Số km
2,154
Động cơ
32,107 Mã lực
Đọc báo nước ngoài thấy 1 số báo viết Viet Nam, đa số viết Vietnam. Người Việt mình cũng thường viết Vietnam. Một trong những cách giải thích về nghĩa từ Việt Nam là người Việt ở phương Nam.

Trên trang web của chính phủ ghi Viet Nam

View attachment 5408453

Bộ ngoại giao cũng ghi Viet Nam.


Bộ Thông tin và truyền thông ra mắt thêm nền tảng số Make in Vietnam

Rồi nhiều cụm từ như Hà Nội, Đà Nẵng thì viết thành Hanoi, Danang. TP Hồ Chi Minh viết Ho Chi Minh chứ không viết Hochiminh.

Tên thành phố và các nước khác trong tiếng Anh người ta vẫn viết 2 từ như New York, Saint Petersburg, Siem Riep.

Các bác nghĩ sao khi nên viết đúng tiếng Anh như tiếng Việt và chỉ bỏ dấu.
Bọn em ghi nguyên tiếng Việt có dấu
 
Biển số
OF-157531
Ngày cấp bằng
20/9/12
Số km
624
Động cơ
358,905 Mã lực
Thế theo bác, người Đức khi viết tên nước họ bằng English, họ nên viết Deutschland hay Germany, hay Allemagne nếu viết tiếng Pháp, hay Đức nếu viết tiếng Việt, bác nhỉ.
Theo ý kiến cá ,nhân em thì tên nước/ quốc gia bằng thứ tiếng nào thì cứ theo thứ tiếng đó, như thông lệ bình thường thôi, đơn giản vậy thôi. Cụ quàng cái quy định của nhà nước vào người em làm gì? Em chỉ bảo là có quy định của pháp luật về dịch tên nước Việt Nam của chúng ta ra tiếng Anh và khi nó là quy định của pháp luật thì chúng ta phải tuân thủ, cũng giống như hằng ngày chúng ta tuân thủ các quy định về giao thông đường bộ đó.
 

edc

Xe lăn
Biển số
OF-195781
Ngày cấp bằng
27/5/13
Số km
10,158
Động cơ
418,232 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
Viet Nam thế Viet Nam Mít là người VN ah, viết bằng ngôn ngữ khác lại áp dụng chuẩn của nước ta là sai cmnr.

Mẽo nó lại đòi các ông viết là America chứ trước nay sai bét, lúc thì Mỹ lúc thì Hoa Kỳ.
Lúc còn nhỏ, em thấy gọi Mỹ là Hoa Kỳ. Em thì cứ tưởng cái Đèn dầu (quê em gọi đèn dầu là đèn hoa kỳ) :))
 

edc

Xe lăn
Biển số
OF-195781
Ngày cấp bằng
27/5/13
Số km
10,158
Động cơ
418,232 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
Nếu coi Anh Ngữ là ngôn ngữ tiêu I( quy) chuẩn hệ ngoại giao thì Vietnam là đúng , 1 người học cao hiểu rộng kiến thức uyên bác tầm vũ trụ như tôi khẳng định thì mấy anh đừng năn tăn nàm gi phí time :))
Thôi. Cụ tí ngồi yên em nhờ :))
Sự học của nick này là ví dụ thể hiện cho trình độ của diễn đàn này!
Thôi! Cụ như cụ trên :D
 

brick

Xe buýt
Biển số
OF-53148
Ngày cấp bằng
18/12/09
Số km
675
Động cơ
457,571 Mã lực
Viet Nam, Ha Noi, Ho Chi Minh city (HCMc). Trước em làm với bọn World Bank, chuyên viết liền. Em sửa thư từ văn bản cho sếp tách rời ra hết. Kiểu viết liền tồn tại từ thời Mỹ vào Việt Nam gây chiến cụ ah.
 

Sim Mobi

Xe buýt
Biển số
OF-564749
Ngày cấp bằng
17/4/18
Số km
776
Động cơ
155,201 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Ngược lại, dân Mẽo học tiếng Việt vẫn phải viết tên nước là America, gọi Hoa Kỳ/Mỹ là ngu ngốc, bố láo.
"Anh là người nước nào?"
"Tôi là người America."
:)):)):))
Trên OF của nước mỹ sẽ có cụ hỏi
America hay
The United States of America hay U.S.A.
:))
 

bau67

Xe container
Biển số
OF-50318
Ngày cấp bằng
6/11/09
Số km
5,977
Động cơ
553,277 Mã lực
Nơi ở
Bụi Duối đầu làng !
Muốn làm bạn với cả thế giới nhưng vừa chìa tay đã muốn cả thế giới theo ý chí sở thích của mình thì cũng hãi lắm :P
Đến tên riêng của mình, ra nước ngoài, trên giấy tờ họ ghi theo kiểu của họ và mình phải chấp nhận. Thí dụ tên Trần Văn Nhạc thì Họ sẽ ghi Van Nhac Tran (Given Name rồi đến Surname). Ghi theo kiểu của mình làm sao họ hiểu đúng được !
 

hai.tranhr

Xe container
Biển số
OF-493906
Ngày cấp bằng
2/3/17
Số km
9,415
Động cơ
294,689 Mã lực
Tuổi
39
Nơi ở
Tp.HCM
Nếu coi Anh Ngữ là ngôn ngữ tiêu I( quy) chuẩn hệ ngoại giao thì Vietnam là đúng , 1 người học cao hiểu rộng kiến thức uyên bác tầm vũ trụ như tôi khẳng định thì mấy anh đừng năn tăn nàm gi phí time :))
Đội ơn Cụ, đọc thớt xong iem cứ băn khoăn, bức rứt mãi. May có còm của Cụ :D
 

DMAM

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-739000
Ngày cấp bằng
11/8/20
Số km
468
Động cơ
68,000 Mã lực
Tuổi
42
Đến tên riêng của mình, ra nước ngoài, trên giấy tờ họ ghi theo kiểu của họ và mình phải chấp nhận. Thí dụ tên Trần Văn Nhạc thì Họ sẽ ghi Van Nhac Tran (Given Name rồi đến Surname). Ghi theo kiểu của mình làm sao họ hiểu đúng được !
Ra nước ngoài còn phải chủ động đổi thành Dzung, hoặc đặt tên TA nếu là Phúc nữa là.
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top