hihi, đấy là chữ tháng ạ, trước chữ "trăng " của cụ còn có chữ thập nên em dịch là tháng 10Em thấy 1 chữ Trăng và 1 chữ To , chắc là liên quan đến trăng to, trăng bé gì đấy![]()
hihi, đấy là chữ tháng ạ, trước chữ "trăng " của cụ còn có chữ thập nên em dịch là tháng 10Em thấy 1 chữ Trăng và 1 chữ To , chắc là liên quan đến trăng to, trăng bé gì đấy![]()
Tưởng truyện này của VN chứ nhỉ, xuất khẩu sang tận Iran cơ ahEm cứ tưởng
![]()
" Kỷ kỷ" theo cháu có lẽ là " Kỷ Tỵ" thì logic hơn ( năm 1989). Chữ kỷ và chữ Tỵ gần giống nhau nên ông thợ đục phang nhầm.Em học tiếng Trung bằng A từ tầm hơn 20 năm trước nên giờ chỉ nhớ láng máng, với lại chữ Nho ở VN lại dùng chữ phồn thể nên khi nhận dạng bằng phần mềm thường bị lệch, chưa nói đến người viết có chuẩn hay chưa. Với dòng chữ nho này em hay truy ngược từ Hán Việt với cách viết bộ để tra từ điển nên nhiều khi không chuẩn xác. Em thử viết lại để các cụ chỉnh sửa nếu chưa chuẩn:
共和 社 會 主 義 越 南 歲 次 己 己 十 月 貳 拾 日 代 修 ... ... 上 ... 大 吉
Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam tuế thứ kỷ kỷ thập nguyệt nhị thập nhật đại tu ... .... thượng ... đại cát
Có 1 số chữ còn thiếu để em tra lại cho chuẩn nhưng tựu trung là đại tu lại căn nhà vào ngày 20 tháng 10 năm kỷ kỷ gì đó, niên đại CHXHCNVN, chúc mọi thứ đại cát.
hô hố, thời nào cũng có trend mà thôi, thấy thằng khác nó mần thì mình cũng làm thôiDân gian sau này ít chữ lại toàn làm nhà xi măng, bây giờ hết mốt chứ thời 8x với 9x, gần như nhà nào xây xong nhà cũng phải đắp chữ xi măng cùng với 1 vài hình ảnh con thuyền hoa lá chẳng hạn lên cổng hoặc lên tấm ban công trên mái ví dụ "Canh ngọ 1990"
cụ này chuẩn đấy.Nói chung là biết chữ Nho thì viết cho vui chứ không có ý nghĩa lắm về nội dung cũng như lịch sử. Viết bằng chữ nho lên xà nhà mà lại viết từ trái sang phải như viết chữ Việt, nội dung lại ghi là : Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam tuế.. Kỷ kỷ.
Thập nguyệt... Đại cát" kiểu như viết sớ ghi năm làm xong là năm kỷ kỷ gì đó tháng mười ngày tuất cất nóc đại cát.
Cụ thương cho chót, dịch nốt 2 thanh này giúp e xem nó đối gìDân gian sau này ít chữ lại toàn làm nhà xi măng, bây giờ hết mốt chứ thời 8x với 9x, gần như nhà nào xây xong nhà cũng phải đắp chữ xi măng cùng với 1 vài hình ảnh con thuyền hoa lá chẳng hạn lên cổng hoặc lên tấm ban công trên mái ví dụ "Canh ngọ 1990"
Thanh thứ nhất là:Cụ thương cho chót, dịch nốt 2 thanh này giúp e xem nó đối gì
![]()
![]()
Thanh thứ nhất là:
富貴 壽 康寧
Phú quý thọ khang ninh
Nghĩa là :giàu ,sang , sống lâu, mạnh khỏe ,yên lành
Thanh thứ 2 là:
乾 元 亨利貞
Càn nguyên hanh lợi trinh
Đây là câu mở đầu của Kinh Dịch, quẻ Càn khởi đầu có cả nguyên, hanh, lợi, trinh: nguyên đầu, hanh thông, lợi tốt, chính bền
P/s: ông nào viết chữ với đục chữ tệ thế, viết sai toe toét với nhập nhằng các nét vào nhau
Cụ giữ lại câu đối là dc,nhờ cụ ấy viết lại cho chuẩn.Ta giữ lại cái hồn cốt vậy,những năm đấy Hán nôm cũng mai một rồi.Thanks cụ, mà cụ nói thế này chắc chả muốn giữ lại
Sai bung bét, giờ có phần mềm hán nôm đấy, thích giữ lại hồn cốt thì oánh lại mấy chữ kia đục CNC cho lành, ko sau con cháu bảo các cụ đã... lại còn thích thể hiệnThanks cụ, mà cụ nói thế này chắc chả muốn giữ lại
Em học tiếng Trung bằng A từ tầm hơn 20 năm trước nên giờ chỉ nhớ láng máng, với lại chữ Nho ở VN lại dùng chữ phồn thể nên khi nhận dạng bằng phần mềm thường bị lệch, chưa nói đến người viết có chuẩn hay chưa. Với dòng chữ nho này em hay truy ngược từ Hán Việt với cách viết bộ để tra từ điển nên nhiều khi không chuẩn xác. Em thử viết lại để các cụ chỉnh sửa nếu chưa chuẩn:
共和 社 會 主 義 越 南 歲 次 己 己 十 月 貳 拾 日 代 修 ... ... 上 ... 大 吉
Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam tuế thứ kỷ kỷ thập nguyệt nhị thập nhật đại tu ... .... thượng ... đại cát
Có 1 số chữ còn thiếu để em tra lại cho chuẩn nhưng tựu trung là đại tu lại căn nhà vào ngày 20 tháng 10 năm kỷ kỷ gì đó, niên đại CHXHCNVN, chúc mọi thứ đại cát.
Cả dòng chữ đấy là: Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam Tuế Thứ Kỷ Tỵ Thập Nguyệt Nhị Thập Nhật Đại Tu Lương Bì Thượng Lương Đại Cát." Kỷ kỷ" theo cháu có lẽ là " Kỷ Tỵ" thì logic hơn ( năm 1989). Chữ kỷ và chữ Tỵ gần giống nhau nên ông thợ đục phang nhầm.
Cả dòng chữ đấy là: Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam Tuế Thứ Kỷ Tỵ Thập Nguyệt Nhị Thập Nhật Đại Tu Lương Bì Thượng Lương Đại Cát.
Tuế Thứ không rõ thế nào
Kỷ Tỵ thì chắc năm 1989 như cụ Vulcan V70 nói, chữ Kỷ với chữ Tỵ khá giống nhau.
Đại Tu thì viết sai chữ Đại, em nghĩ vậy, vì chữ Đại này là thay ai đó làm gì, chứ không phải là Lớn, không phải nghĩa đại tu.
Lương Bì thì Bì là cái tường thấp, không rõ tường thấp ở đâu, Lương ở đây là Tốt.
Thượng Lương là đặt cái xà lên.
Đại Cát thì các cụ biết rồi.
Đại loại là câu chúc cho việc tu sửa lại tường, cất đặt xà ngang trong nhà năm 1989 được tốt đẹp.
Hế hế , e đọc đc mỗi chữ nguyệt với chữ đạihihi, đấy là chữ tháng ạ, trước chữ "trăng " của cụ còn có chữ thập nên em dịch là tháng 10
Em nhòm chữ đó lúc không giống chữ Thời cụ ạ, mà bộ thủ trước không rõ, nhưng phần chữ còn lại tương đối rõ nên em đoán là chữ Bì.Em lại nghĩ không thể nào là Lương bì được vì rất là ngớ ngẩn. Nhiều khả năng viết là lương thời 良 時 tức là giờ tốt nhưng người đục viết sai chữ. Tổng thể cả câu có nghĩa là : CHXHCNVN, giờ tốt ngày 20 tháng 10 năm Kỷ Tỵ (thời đại HCM rồi nên Kỷ Tỵ hẳn là năm 1989) cất nóc được mọi điều tốt lành.
Em giở lịch vạn sự ra xem ngày đó:
http://vansu.net/content/20101989
Thì thấy ngày đó cũng bình thường, phải trước đó 1 ngày tức ngày 19/10 AL thì mới tốt cho cất nóc. Hehe, không hiểu sách hồi đó viết thế nào.
Eim hơi băn khoăn tại sao người cho chữ không dùng " Kỷ Tỵ niên" mà lại dùng " Kỷ Tỵ thứ tuế".Cả dòng chữ đấy là: Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam Tuế Thứ Kỷ Tỵ Thập Nguyệt Nhị Thập Nhật Đại Tu Lương Bì Thượng Lương Đại Cát.
Tuế Thứ không rõ thế nào
Kỷ Tỵ thì chắc năm 1989 như cụ Vulcan V70 nói, chữ Kỷ với chữ Tỵ khá giống nhau.
Đại Tu thì viết sai chữ Đại, em nghĩ vậy, vì chữ Đại này là thay ai đó làm gì, chứ không phải là Lớn, không phải nghĩa đại tu.
Lương Bì thì Bì là cái tường thấp, không rõ tường thấp ở đâu, Lương ở đây là Tốt.
Thượng Lương là đặt cái xà lên.
Đại Cát thì các cụ biết rồi.
Đại loại là câu chúc cho việc tu sửa lại tường, cất đặt xà ngang trong nhà năm 1989 được tốt đẹp.
Kích thước nhà thì mỗi nhà có 1 cây thước sào ( thước Lỗ Ban thì phải) bằng tre có đánh dấu các kích thước cơ bản của nếp nhà. Từ các kích thước này bác thợ cả sẽ tính toán ra tất cả các kích thước của các hạng mục cần làm. Cây thước sào thường gác trên mái nhàCái này là nội dung ghi ngày tháng cất nóc nhà và ghi kích thước nhà
Em vừa check lại thì chữ Tuế Thứ 歲次 để chỉ năm sau của thời gian được nhắc tới trước đó, Tuế 歲 là Niên 年, Thứ 次 là thứ 2, một cách nói phản lại. Ở đây 2 chữ chỉ thời gian theo phép Can Chi - Kỷ Tỵ đứng sau, nhưng trước Tuế Thứ không ghi rõ năm bao nhiêu. Cách đề lạc khoản này có vẻ không được chính thống cho lắm vì thường người ta hay ghi Triều đại trước rồi năm thứ bao nhiêu sau, rồi Can Chi cho dễ nhớ.Eim hơi băn khoăn tại sao người cho chữ không dùng " Kỷ Tỵ niên" mà lại dùng " Kỷ Tỵ thứ tuế".
Và đã dùng 十月 thì sao không dùng 二 十 日 mà lại dùng 弍 拾 日
Các Cụ khai sáng giùm em với.
Cảm ơn Cụ.Em vừa check lại thì chữ Tuế Thứ 歲次 để chỉ năm sau của thời gian được nhắc tới trước đó, Tuế 歲 là Niên 年, Thứ 次 là thứ 2, một cách nói phản lại. Ở đây 2 chữ chỉ thời gian theo phép Can Chi - Kỷ Tỵ đứng sau, nhưng trước Tuế Thứ không ghi rõ năm bao nhiêu. Cách đề lạc khoản này có vẻ không được chính thống cho lắm vì thường người ta hay ghi Triều đại trước rồi năm thứ bao nhiêu sau, rồi Can Chi cho dễ nhớ.
Đã dùng Thập Nguyệt 十月 sao không dùng Nhị Thập Nhật 二十日 thì chữ Nhị Thập Nhật 貳拾日này dùng cách viết Đại Tả 大寫 khi viết số, như kiểu viết Hoa nhà mình cụ ạ.
Đây là nhà gỗ cụ ơi nên không ai dùng chữ Lương Bì vì vô nghĩa, thông thường là "thủ trụ thượng lương" - đặt cột cất nóc. Mà chính tả của thợ đục cũng cần suy nghĩ.Em nhòm chữ đó lúc không giống chữ Thời cụ ạ, mà bộ thủ trước không rõ, nhưng phần chữ còn lại tương đối rõ nên em đoán là chữ Bì.
Chuyện ngày tốt thì em không chú ý xem Lịch vạn niên vì chỉ chú ý các chữ trong câu thôi.