[Funland] Nơi sửa lỗi chính tả cho cccm

Anhduc73

Tháo bánh
Biển số
OF-555802
Ngày cấp bằng
27/2/18
Số km
814
Động cơ
170,107 Mã lực
Cái này là từ mượn phải ko cụ?
Ô Sin là tên một bộ phim truyền hình dài tập của Nhật Bản được chiếu trên truyền hình Việt Nam vào đầu những năm 90 của thế kỷ trước. Phim kể về cô bé Ô Sin làm giúp việc rất chịu khó, đáng yêu... Và thế là sau đó, từ “Ô Sin” ra đời để chỉ những người giúp việc ở VN. Nó là từ mượn của Nhật và đến giờ thì đã Việt hoá. Cụ có thể xem phim “ Ô Sin” trên YouTube.
Còn “ ca ve” (cave) lại bắt nguồn từ tiếng Anh. Nghĩa của từ ấy là “hang động”. Người Việt mình mượn rồi chuyển nghĩa để chỉ gái ngành (Gái ngành thường tụ tập, hoạt động ở những nơi kín đáo như trong hang động).
Còn dùng các từ ấy đúng hay sai thì thưa cụ, còn trên cả đúng vì quá hay và sáng tạo. Ngôn ngữ có tính lịch sử. Điều đó nghĩa là trong quá trình phát triển, nhiều từ cũ, không còn phù hợp thì bị loại thải; Nhiều từ mới ra đời. Chính vì vậy mà kho từ vựng của tiếng Việt nói riêng và các ngôn ngữ khác trên thế giới không ngừng phát triển, hoàn thiên...
Tuy nhiên, khi dùng bất cứ một từ nào, ta cũng phải chú ý tới văn cảnh cụ ạ. Chào cụ!
 
Chỉnh sửa cuối:

Lkp 2403

Xe buýt
Biển số
OF-573352
Ngày cấp bằng
10/6/18
Số km
901
Động cơ
151,510 Mã lực
Ô Sin là tên một bộ phim truyền hình dài tập của Nhật Bản được chiếu trên truyền hình Việt Nam vào đầu những năm 90 của thế kỷ trước. Phim kể về cô bé Ô Sin làm giúp việc rất chịu khó, đáng yêu... Và thế là sau đó từ “Ô Sin” ra đời để chỉ những người giúp việc ở VN. Nó là từ mượn của Nhật và đến giờ thì đã Việt hoá. Cụ có thể xem phim “ Ô Sin” trên YouTube.
Còn “ Ca ve” lại bắt nguồn từ tiếng Anh. Nghĩa của từ ấy là “hang động”. Người Việt mình mượn rồi chuyển nghĩa để chỉ gái ngành. Chào cụ!
thế e nói đúng phỏng cụ?>:D<>:D<>:D<
 

thinhtd

Xe container
Biển số
OF-347592
Ngày cấp bằng
21/12/14
Số km
6,610
Động cơ
429,233 Mã lực
Thế mà cứ vẩu mồm lên chửi ông Ngọng.
 

BKG

Xe điện
Biển số
OF-54108
Ngày cấp bằng
2/1/10
Số km
2,625
Động cơ
376,965 Mã lực
Từ bao giờ bác nghĩ buôn bán thì học vấn thấp vây???? Có nhầm không bác???
Ít nhất là trong OF cụ ạ! Cụ cứ nhìn tỷ lệ viết sai chính tả, mạt sát chửi bới nhau là rõ mà!
 

lá vàng rơi

Xe tải
Biển số
OF-319933
Ngày cấp bằng
16/5/14
Số km
441
Động cơ
295,200 Mã lực
Còm này cũng đầy lỗi chính tả.
Đã dốt nát lại móc máy "cụ có bị vấn đề ....". Còm nào cũng đầy lỗi chính tả sơ đẳng nhất.
Cụ còm rất chuẩn, rất khệnh. Em trộm nghĩ cụ có trình độ, văn hoá rất cao. Nhưng, những còm của cụ có khác gì rác đâu khi không có tính xây dựng, chỉ mỉa mai.
 

Lkp 2403

Xe buýt
Biển số
OF-573352
Ngày cấp bằng
10/6/18
Số km
901
Động cơ
151,510 Mã lực
Cụ còm rất chuẩn, rất khệnh. Em trộm nghĩ cụ có trình độ, văn hoá rất cao. Nhưng, những còm của cụ có khác gì rác đâu khi không có tính xây dựng, chỉ mỉa mai.
thôi cụ ơi, vui vẻ cho dễ sống.
 

vietran

Xe trâu
Biển số
OF-30794
Ngày cấp bằng
8/3/09
Số km
33,782
Động cơ
723,077 Mã lực
Cụ còm rất chuẩn, rất khệnh. Em trộm nghĩ cụ có trình độ, văn hoá rất cao. Nhưng, những còm của cụ có khác gì rác đâu khi không có tính xây dựng, chỉ mỉa mai.
Chỉ mỉa mai cái kek
Chỉ cho chủ thớt hiểu thế nào là chính tả, không dưới 2 lần định nghĩa cho thớt hiểu thế nào là chính tả. Chủ đề mà thớt đề cập.
Chỉ cho thớt biết mình sai chính tả ở đâu, sai những lỗi chính tả nào.
Chắc chắn qua thớt này chủ thớt sẽ vỡ ra và học được rất nhiều điều.
Thế k là xây dựng thì là cái kek gì
Em thì éo có văn hoá, trình thì lùn, éo như cụ nói, nhưng éo đến lỗi ngu quá phát biểu nhăng cuội.
Mà vào OF thì tập trung chuyên môn đi đừng công kích cá nhân những vấn đề k liên quan.
Đã out k thèm chấp lại lắm chuyện
 

Lkp 2403

Xe buýt
Biển số
OF-573352
Ngày cấp bằng
10/6/18
Số km
901
Động cơ
151,510 Mã lực
Chỉ mỉa mai cái kek
Chỉ cho chủ thớt hiểu thế nào là chính tả, không dưới 2 lần định nghĩa cho thớt hiểu thế nào là chính tả. Chủ đề mà thớt đề cập.
Chỉ cho thớt biết mình sai chính tả ở đâu, sai những lỗi chính tả nào.
Chắc chắn qua thớt này chủ thớt sẽ vỡ ra và học được rất nhiều điều.
Thế k là xây dựng thì là cái kek gì
Em thì éo có văn hoá, trình thì lùn, éo như cụ nói, nhưng éo đến lỗi ngu quá phát biểu nhăng cuội.
Mà vào OF thì tập trung chuyên môn đi đừng công kích cá nhân những vấn đề k liên quan.
Đã out k thèm chấp lại lắm chuyện
thôi cụ ơi, những gì nên nói, đã nói thì cũng xong cả rồi, nghĩ làm gì cho nặng đầu.
 

binhsu7273

Xe cút kít
Biển số
OF-191532
Ngày cấp bằng
26/4/13
Số km
17,781
Động cơ
479,198 Mã lực
2 cái này đều có nghĩa mà cụ, quan trọng đặt trong ngữ cảnh nào:
1. lấy nước sốt rưới lên cá chẳng hạn
2. Lấy bình nước dưới ấy.
Chuẩn nó là nước Rưới, nhưng do thói quen hay nói trống không hoặc rút gọn từ nên thành ra vậy.
".....Lấy-Xin....ít nước..... để Rưới lên.....Cơm, Rau......."
 

Mợ Yến

Xe lăn
Biển số
OF-188888
Ngày cấp bằng
6/6/06
Số km
12,113
Động cơ
1,325,890 Mã lực
Nơi ở
132 Hàng Bạc
Em có câu chuyện nhỏ chia sẻ với cccm về lỗi chính tả của bạn lớp 1 nhà e, học trò thầy Đại ạ :D


“Hai mẹ con đứng chờ xe bố. Bạn Tú chỉ biển quảng cáo bên kia đường:
- Mẹ ơi, cái biển kia sai lỗi chính tả.
- Biển nào ? Sai ở đâu ?
- Biển nhà đối diện kia ạ. Sai ở chữ "thuỷ"
- Chữ thuỷ sao lại sai ?
- Chữ thuỷ có dấu hỏi nằm không đúng vị trí. Các dấu phải nằm trên các âm chính của chữ.
- Các âm chính của chữ là âm gì ?
- Các âm chính của chữ là âm: a, ă, â, e, ê, y...
Mẹ tròn mắt phục bạn Tú quá cơ. Hình như trước nay mẹ toàn viết chữ "thuỷ" có dấu hỏi trên đầu chữ u.”



 

Anhduc73

Tháo bánh
Biển số
OF-555802
Ngày cấp bằng
27/2/18
Số km
814
Động cơ
170,107 Mã lực
Đánh đố nhau làm gì cụ, có ai dám tự nhận mình tài giỏi đâu. Thớt này chủ yếu để cccm còm những từ hay viết sai và cách sửa đúng thôi, chứ TVphong phú lắm.
Toàn từ Hán Việt. Nhiều người dùng sai do không hiểu nghĩa của từ. Sau đây là những từ đúng (Tất nhiên còn lại là sai):
1. Giả thuyết: Điều nêu ra trong khoa học để giải thích một hiện tượng tự nhiên nào đó và tạm đc chấp nhận mà chưa đc chứng minh, kiểm chứng.
2. Giả thiết: - Điều cho trước trong một định lý hay một bài toán để căn cứ vào đó mà suy ra kết luận của một định lý hay để giải bài toán.
- Điều coi như có thật, nêu ra làm căn cứ để phân tích, suy luận.
3. Tựu trung: Điều sắp nêu ra là cái chung, cái chính trong điều vừa nói đến.
4. Chia sẻ: Cùng chia với nhau để cùng hưởng hoặc cùng chịu.
5. Chia xẻ: Chia nhỏ ra làm không còn nguyên khối nữa (Chia xẻ mảnh đất, chia xẻ lực lượng).
6. Huyên thuyên: Nhiều lời lan man, chưa hết chuyện này đã sang chuyện khác.
7. Hằng ngày: xảy ra mỗi ngày.
Kính cụ!
 

inmanhnhung

Xe tăng
Biển số
OF-115293
Ngày cấp bằng
3/10/11
Số km
1,309
Động cơ
396,853 Mã lực
đợt e đi từ Nghệ An vào Hà Tĩnh ôi thôi toàn thấy biển quảng cáo với cả băng rôn viết sai luôn, nào là Sữa chữa xe máy, cấm lữa..., đọc mà cười gần chết
 

binhsu7273

Xe cút kít
Biển số
OF-191532
Ngày cấp bằng
26/4/13
Số km
17,781
Động cơ
479,198 Mã lực
Ô Sin là tên một bộ phim truyền hình dài tập của Nhật Bản được chiếu trên truyền hình Việt Nam vào đầu những năm 90 của thế kỷ trước. Phim kể về cô bé Ô Sin làm giúp việc rất chịu khó, đáng yêu... Và thế là sau đó, từ “Ô Sin” ra đời để chỉ những người giúp việc ở VN. Nó là từ mượn của Nhật và đến giờ thì đã Việt hoá. Cụ có thể xem phim “ Ô Sin” trên YouTube.
Còn “ ca ve” (cave) lại bắt nguồn từ tiếng Anh. Nghĩa của từ ấy là “hang động”. Người Việt mình mượn rồi chuyển nghĩa để chỉ gái ngành (Gái ngành thường tụ tập, hoạt động ở những nơi kín đáo như trong hang động).
Còn dùng các từ ấy đúng hay sai thì thưa cụ, còn trên cả đúng vì quá hay và sáng tạo. Ngôn ngữ có tính lịch sử. Điều đó nghĩa là trong quá trình phát triển, nhiều từ cũ, không còn phù hợp thì bị loại thải; Nhiều từ mới ra đời. Chính vì vậy mà kho từ vựng của tiếng Việt nói riêng và các ngôn ngữ khác trên thế giới không ngừng phát triển, hoàn thiên...
Tuy nhiên, khi dùng bất cứ một từ nào, ta cũng phải chú ý tới văn cảnh cụ ạ. Chào cụ!
Cave bắt nguồn từ tiếng Pháp, tức là Hầm.
Nhớ không nhầm thì từ cave trôi nổi vào VN những năm 83-85, thay cho từ 4` ở trên các sàn nhẩy. Thời đó tiếng Pháp vẫn được chuộng vì đa phần ở trên "Sàn" là những người đã luống tuổi, họ dùng từ đó cho "Lịch Sự" và tế nhị hơn.:)
 

cổ cồn xanh

Xe điện
Biển số
OF-391301
Ngày cấp bằng
9/11/15
Số km
2,229
Động cơ
253,302 Mã lực
Đố các cụ từ nào mà một trăm phần trăm người Việt phát âm...sai?
 

meomun346

Xe lăn
Biển số
OF-206409
Ngày cấp bằng
16/8/13
Số km
10,388
Động cơ
396,255 Mã lực
Nơi ở
Nhiều nơi
Trong 1 thớt chỉnh lỗi chính tả do cụ tạo ra thì cụ nên viết đúng chính tả nhiều nhất có thể. Thao tác giữ "Shift" là quá đơn giản, cụ không thể lấy đó làm lí do được.
Chắc cụ thớt gõ trên ĐT, cụ ợi. Nhưng là thớt bàn về chính tả thì phải chuẩn.

Vâng cụ, e đã còm ở trên mong cụ chỉ cho chỗ sai mà chưa thấy cụ chỉ, nên không biết là cụ đã chỉ ở đâu để cảm ơn ạ. e ko biết cụ có bị vấn đề gì về đọc hiểu không nữa. Còn về làm văn bản chắc gì cụ đã hơn em, có gì về văn bản mời cụ cùng đối chất luôn ạ.
Sơ sơ là 2 lỗi cụ nhé (màu đỏ). Theo em thì cụ không nên đặt dấu chấm câu ở giữa hai chữ bôi màu đen đó. Chỗ đó chỉ nên dùng dấu chấm phẩy.
 

LinhHung

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-136133
Ngày cấp bằng
27/3/12
Số km
2,217
Động cơ
386,287 Mã lực
Từ nào Fun, từ nào viết sai em cảm nhận được cụ a, e lập thớt để mong mọi người cùng tiến bộ thôi, vì thực tế là nhiều người viết sai chứ không Fun ạ, em không có ý gì khác
Chuẩn đó cụ, nhiều người viết sai chính tả đọc rất buồn cười
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top