- Biển số
- OF-64321
- Ngày cấp bằng
- 17/5/10
- Số km
- 20,032
- Động cơ
- 1,974,753 Mã lực
Răng là răng?Rứa là khôn hiểu chi à Oanh ơi![]()

Em hiệu đụng chớ.
Răng là răng?Rứa là khôn hiểu chi à Oanh ơi![]()

Oanh ngồi xuống ẹm nói cấy ni cho nghe nì...Răng là răng?
Em hiệu đụng chớ.

Ưa răng là răng
Hiểu chi hơm cụ Oanh?![]()
Em dịch nhá: One ngồi xuống đây em nói cái này cho nghe này...Oanh ngồi xuống ẹm nói cấy ni cho nghe nì...
Câu ni í ri nì:
Ưa răng là răng.... Ý là cụ muốn hiểu nghĩa như thế nào thì cứ hiểu như vậy![]()

2 đúng 1 lệch hướng rồi. Hắn in ri nìEm dịch nhá: One ngồi xuống đây em nói cái này cho nghe này...
Câu này ý như này:
Ừ, Sao là sao...
Đúng chưa nào![]()

Oanh ngồi xuống ẹm nói cấy ni cho nghe nì...
Câu ni í ri nì:
Ưa răng là răng.... Ý là cụ muốn hiểu nghĩa như thế nào thì cứ hiểu như vậy![]()
Ưa răng là răng... Ý là muốn hiểu sao hiểu đóEm dịch nhá: One ngồi xuống đây em nói cái này cho nghe này...
Câu này ý như này:
Ừ, Sao là sao...
Đúng chưa nào![]()

Á. Vậy tiếng Bắc không có câu mang nghĩa tương đồng hả Huế?Ưa răng là răng... Ý là muốn hiểu sao hiểu đó![]()
Câu trên cụ Oanh hiểu cũng đúng gần nghĩa. Nhưng vì mình đang đối thoại nên hiểu đúng theo nghĩa của Huế.Á. Vậy tiếng Bắc không có câu mang nghĩa tương đồng hả Huế?
Câu trên cụ Oanh hiểu cũng đúng gần nghĩa. Nhưng vì mình đang đối thoại nên hiểu đúng theo nghĩa của Huế.
Ưa răng là răng = sao là sao? Dạng cũng như thách thức í.
thực ra nếu được nghe nói trực tiếp sẽ dễ hiểu hơn nhiều vì nó còn kèm ngữ điệu và thanh âm Huế nhỉ. Đọc thì thấy trúc trắc hơn xíu.Dạ. Nói tóm lại cứ xa mặt cách lòng, hiểu bằng cách gõ phím là khó hiểu hơn đêthực ra nếu được nghe nói trực tiếp sẽ dễ hiểu hơn nhiều vì nó còn kèm ngữ điệu và thanh âm Huế nhỉ. Đọc thì thấy trúc trắc hơn xíu.

Cứ răng răng môi môi tưởng là tềnh cảm, hóa ra là câu thách thức nhao ahCâu trên cụ Oanh hiểu cũng đúng gần nghĩa. Nhưng vì mình đang đối thoại nên hiểu đúng theo nghĩa của Huế.
Ưa răng là răng = sao là sao? Dạng cũng như thách thức í.

Haha. Làm chi có chuyện răng môi lẫn lộn thế cụCứ răng răng môi môi tưởng là tềnh cảm, hóa ra là câu thách thức nhao ah![]()


Khổ thân cụ One, đã dịch nghĩa cho rồi mà vẫn không chịu hiểu đúng ý Huế Thương nói.Haha. Làm chi có chuyện răng môi lẫn lộn thế cụ
Chuyện tềnh cảm em chỉ nói với nhà em thôi![]()
vậy mà cũng không biết 
Nghe nói chế tài bên đó áp dụng cho các hành vi đối với school girl under 16 rất là nặngChân gà cánh gà em không, nhưng mà ở đây chẳng có gì đâu. Chán đời lắm. Em vừa đi mua đôi giầy, phải bắt bus đi xa lắm mới tới khu outlet mua đc 1 đôi, 9 rưỡi tối đi bus về hãi kinh. May mà nó chê mình thấp nên nó không bắt cóc
![]()



Em gỡ lại bàn thua bằng còm dưới này rồi mà bácKhổ thân cụ One, đã dịch nghĩa cho rồi mà vẫn không chịu hiểu đúng ý Huế Thương nói.
Ưu răng là răng = "thích thì chiều"vậy mà cũng không biết
![]()
thực ra nếu được nghe nói trực tiếp sẽ dễ hiểu hơn nhiều vì nó còn kèm ngữ điệu và thanh âm Huế nhỉ. Đọc thì thấy trúc trắc hơn xíu.
Sư đa dạng trong ngữ điệu của Tiếng ViệtCứ răng răng môi môi tưởng là tềnh cảm, hóa ra là câu thách thức nhao ah![]()

Nu ơi đừng nghe One doạ, nếu Nu ở đấy đủ lâu thì ới, em sẽ hỏi cho Nu chỗ mua không chỉ chân gà, cánh gà mà cổ gà cũng có luônNếu Nu thích ăn chân gà, cánh gà thì chịu khó nhịn cả cái sở thích đó nhá. Đố Nu tìm được chỗ bán mấy thứ đó ở Mẽo đấy![]()



Không chơi kiểu thổ dân Meo nhá. Sang hơn chục ngày đi tìm vào mắt. Hì hìNu ơi đừng nghe One doạ, nếu Nu ở đấy đủ lâu thì ới, em sẽ hỏi cho Nu chỗ mua không chỉ chân gà, cánh gà mà cổ gà cũng có luôn
@ Nu nu mở hiệu ăn đi, hồi sv bọn em làm bánh bán lai rai trên mạng mà kiếm cũng được đấy
Em chắc chắn vụng hơn Nu rồi, cá Ngần em chưa ăn bao giờ.
Con rươi kia em nhìn cũng sợ. Em làm chả rươi mà phải nhắm mắt nhắm mũi ăn, thấy ghê ghê, không ăn lại sợ bị cười chê![]()

Không chơi kiểu thổ dân Meo nhá. Sang hơn chục ngày đi tìm vào mắt. Hì hì![]()
Vâng ạ. Em ham chơi, nếu em sang hơn chục ngày thì lên lịch đi chơi chứ tìm đồ lụi cụi nấu làm gì. Tôm cua bên đấy rẻ so với VN, Nu tranh thủ nghiên cứu đồ Mẽo, tìm đồ thuần Việt làm gì, về VN tha hồ mà ăn, hihiChỉ mỗi anh nhà em hiểu emKhổ thân cụ One, đã dịch nghĩa cho rồi mà vẫn không chịu hiểu đúng ý Huế Thương nói.
Ưu răng là răng = "thích thì chiều"vậy mà cũng không biết
![]()
