Em hóng các bác.
Haha, có vẻ như với cụ này truyện nào của XNCH đều là Liên Xô thì phải.Nam tước Phôn Gôn-rinh, Sợi chỉ mỏng manh, Cây số 19, Hầm bí mật trên sông Elber, Những ngọn cờ trên đỉnh tháp, Tuyết bỏng, Đội cận vệ thanh niên,Chiến dịch Phượng hoàng, Chiến dịch cặp bài trùng, Chiến tranh đã bắt đầu như thế, Ban trưa ở phía mặt trời, Nữ hoàng, Vụ mất tích, Bút ký người thẩm phán, Phiên tòa....
Cụ đọc hết ~ cuốn này đi, xong mình giới thiệu tiếp.![]()

Thanks cụ đã chỉnh lý giúp. Đúng là do xem đã quá lâu nên mình đã gom cả vào 1 rổ.Haha, có vẻ như với cụ này truyện nào của XNCH đều là Liên Xô thì phải.
Cây số 19 là truyện của Tiệp, Chiến dịch cặp bài trùng của Hung cụ ạ.![]()

À ý em là các cụ dịch và các cụ ở nxb ấy ạ, đọc tự nhiên làm mình thấy vấp váp như kiểu nhai cơm nhai phải sạn."Và" 2 - 3 lần trong 1 câu là lỗi hành văn của người dịch chứ không phải ngày xưa các cụ đều thế cụ ạ. Em cũng đọc những cuốn khác giấy đen thui cùng thời kỳ nhưng không bị tình trạng trên.
Theo mình, ~ dịch giả thời ấy kiến thức khá chuẩn & dịch ko theo kiểu ngôn từ câu view như hiện nay.À ý em là các cụ dịch và các cụ ở nxb ấy ạ, đọc tự nhiên làm mình thấy vấp váp như kiểu nhai cơm nhai phải sạn.
Không liên quan đến nội dung thớt, em thấy con mèo quen quen ạTheo mình, ~ dịch giả thời ấy kiến thức khá chuẩn & dịch ko theo kiểu ngôn từ câu view như hiện nay.
Khiếm khuyết ấy là do bộ phận biên tập thôi cụ ạ.
Mình chỉ hơi ức chế vụ phiên âm, thay vì để nguyên tên NN, hoặc ko bỏ trong ngoặc tên nguyên bản, ví dụ Côngxtăngtinôp, tờ rớt..., đọc luận mãi mới ra nghĩa!

Không liên quan đến nội dung thớt, em thấy con mèo quen quen ạ![]()
Ôi, chắc cụ nhầm vs thread mợ Offer nào suýt bị lừa 8K $ rồi. Tay lừa đảo chụp hình con mèo ngồi gần quyển sách.Trong truyện có một câu rất hay: "Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes."Hoàng tử bé là tiểu thuyết nổi tiếng nhất của nhà văn và phi công Pháp Antoine de Saint-Exupéry. Được xuất bản năm 1943 nhưng nội dung cuốn sách cho đến thời điểm này vẫn không hề lỗi thời. Đây là một tiểu thuyết giả tưởng kể về cuộc chu du giữa các hành tinh của một "the little prince". Với cá nhân em, đây là một cuốn sách rất phù hợp dành cho trẻ em, khơi gợi sự tò mò, kích thích trí tưởng tượng, nội dung cuốn hút.
![]()
Trên thị trường có rất nhiều ấn bản của các nhà xuất bản khác nhau. Em đặt online cuốn này của NXB Kim Đồng và em khá thất vọng vì hình minh hoạ xấu và khi em đọc lướt qua một vài trang em gặp lỗi sử dụng từ, ví dụ "các người lớn" (nên viết Những người lớn), cây "bao bá" (- cây bao báp). Đây là lần thứ 2 em vấp phải sạn với NXB em từng tin tưởng. Có lẽ sau lần này em sẽ tìm những nhà xuất bản khác khi mua sách cho bọn trẻ con.

“Hoàng tử bé” bản của Nhã Nam in đẹp, Trác Phong dịch tốt. Cá nhân em thấy tốt nhất trong 3 bản dịch em biết (ngoài bản của Nguyễn Thành Long - cụ này viết “Lặng lẽ Sapa” - còn có bản của Bùi Giáng).Hoàng tử bé là tiểu thuyết nổi tiếng nhất của nhà văn và phi công Pháp Antoine de Saint-Exupéry. Được xuất bản năm 1943 nhưng nội dung cuốn sách cho đến thời điểm này vẫn không hề lỗi thời. Đây là một tiểu thuyết giả tưởng kể về cuộc chu du giữa các hành tinh của một "the little prince". Với cá nhân em, đây là một cuốn sách rất phù hợp dành cho trẻ em, khơi gợi sự tò mò, kích thích trí tưởng tượng, nội dung cuốn hút.
![]()
Trên thị trường có rất nhiều ấn bản của các nhà xuất bản khác nhau. Em đặt online cuốn này của NXB Kim Đồng và em khá thất vọng vì hình minh hoạ xấu và khi em đọc lướt qua một vài trang em gặp lỗi sử dụng từ, ví dụ "các người lớn" (nên viết Những người lớn), cây "bao bá" (- cây bao báp). Đây là lần thứ 2 em vấp phải sạn với NXB em từng tin tưởng. Có lẽ sau lần này em sẽ tìm những nhà xuất bản khác khi mua sách cho bọn trẻ con.
Iem lại có bản từ nxb VHTT, dịch từ tiếng Anh Cát Lợi. Chắc thấy "hoàng tử bé" lẻ loi nên ghép luôn "công chúa nhỏ" vào cho đẹp đôi.“Hoàng tử bé” bản của Nhã Nam in đẹp, Trác Phong dịch tốt. Cá nhân em thấy tốt nhất trong 3 bản dịch em biết (ngoài bản của Nguyễn Thành Long - cụ này viết “Lặng lẽ Sapa” - còn có bản của Bùi Giáng).
Cuốn của cụ mới thật, của iem mốc meo hết cả.Ồ, em cảm ơn cụ nhiều! List trên em mới đọc 1 cuốn "Chiến tranh đã bắt đầu như thế". Em rất thích những cuốn có đề tài về nông thôn hoặc chiến tranh của Liên Xô. Em mới nhấm nháp lại xong cuốn này " chuyện thường ngày ở huyện" View attachment 7447555
Theo iem thì rõ ràng là "dâu ông lọ cắm cằm bà chai" mợ ạ!Rồi có đẹp đôi không cụ ơi?![]()
Cuốn của em còn nguyên áo giấy bọc ngoài ấy cụ. Mấy cuốn còn lại của cụ thì em chỉ có "Truyện núi đồi và thảo nguyên" cũng khá mới. Dạo trước gần nhà em có tiệm sách cũ, mấy cuốn kiểu này họ bán rẻ mà lại khá mới, em ôm về được kha kháCuốn của cụ mới thật, của iem mốc meo hết cả.
![]()
Cơ mà iem cũng có vài cuốn "cầu vồng" mấy lị "tiến bộ" khớ mới, dư vầy...
![]()
![]()
![]()
![]()

Thế hở cụ? Sách cũ Nga in cho ta cũng không phải hiếm, cơ mà h nhìn thấy iem cũng chỉ hơi bồi hồi téo, ấy là khi nhớ lại thời xưa cũ chả có gì đọc phải đọc sách của Nga, chứ iem cũng không mua. Cơ mà iem vẫn tiếc nhất là oánh mất 2 cuốn "kiến và trym bồ câu" mấy lị "Bu ra ti nô", cả hai đều đẹp và hay đáo để.Cuốn của em còn nguyên áo giấy bọc ngoài ấy cụ. Mấy cuốn còn lại của cụ thì em chỉ có "Truyện núi đồi và thảo nguyên" cũng khá mới. Dạo trước gần nhà em có tiệm sách cũ, mấy cuốn kiểu này họ bán rẻ mà lại khá mới, em ôm về được kha khá![]()
Không xoắn thì mợ cũng chả dịch được, cóa khi mợ còn chưa nhìn thấy cuốn sách lào của nhà ý. Xin trân trọng giới thiệu với mợ, đới là Nhà xuất bản Văn hóa dân tộc.Não em đang bị xoắn nên nhất thời em không dịch được VHDT là nhà xuất bản nào. Cụ giúp em!
. Bom nguyên tử vẫn đã, đang và sẽ tiếp tục là sự tranh cãi giữa giá trị đạo đức và giá trị khoa học. Cuốn sách này gây ra cho em một thứ cảm giác day dứt rất hỗn độn về giá trị khoa học, tội ác chiến tranh, tội ác diệt chủng người Do Thái... Hầu hết những bộ não chế tạo 2 quả bom nguyên tử thả xuống Nhật Bản lại rất thuần khoa học, hầu như ít hoặc không quan tâm đến chính trị. Nếu Hitler không đưa ra chính sách diệt chủng thì những bộ óc này vẫn ở Ý, ở Đức, ở Hung chứ không phải chạy trốn và tập trung ở Mỹ để rồi tham gia dự án chế tạo bom đó. Nhưng lại có một nguy cơ khác là họ có thể nghiên cứu ở chính quê nhà và có thể chế tạo vũ khí hạt nhân ở Đức, Ý và ...Cụ thích xoắn não với mấy lý thuyết vật lý, kiêm cười đau cả bụng, thì cụ có thể xem Big Bang TheoryMấy hôm nay Hà Nội ẩm ương lúc mưa lúc nắng. Để sưởi ấm tâm hồn trong tiết trời hơi se se lạnh như thế này, em rất thích tập thể dục cho não dưới ánh đèn bàn ấm áp. Em cảm ơn cụ xittalin đã giới thiệu cuốn sách này:![]()
Với những proton, plutonium, cyclotron,...thì em không thể nào đọc nhanh được và hiện tại não em cũng vẫn đang bị xoắn. Tuy nhiên, cuốn sách viết về một người trở thành nhà vật lý thiên tài nhờ tự học thì rất đáng dành thời gian để đọc, mặc dù có thể gây xoắn não với quá trình nghiên cứu và chế tạo bom nguyên tử. Thiên tài tự học vật lý, đi học đại học cũng vẫn tiếp tục phải tự học, thậm chí còn phải giảng lại bài cho chính giáo sư của khoa
. Bom nguyên tử vẫn đã, đang và sẽ tiếp tục sự tranh cãi giữa giá trị đạo đức và giá trị khoa học. Cuốn sách này gây ra cho em một thứ cảm giác day dứt rất hỗn độn về giá trị khoa học, tội ác chiến tranh, tội ác diệt chủng người Do Thái... Hầu hết những bộ não chế tạo 2 quả bom nguyên tử thả xuống Nhật Bản lại rất thuần khoa học, hầu như ít hoặc không quan tâm đến chính trị. Nếu Hitler không đưa ra chính sách diệt chủng thì những bộ óc này vẫn ở Ý, ở Đức, ở Hung chứ không phải chạy trốn và tập trung ở Mỹ để rồi tham gia dự án chế tạo bom đó. Nhưng lại có một nguy cơ khác là họ có thể nghiên cứu ở chính quê nhà và có thể chế tạo vũ khí hạt nhân ở Đức, Ý và ...
Thôi em phải đi gỡ não đã, xoắn quẩy quá rồi.


Tiếng Anh càng tốt, sách giấy nhé emTiếng Anh hay tiếng Việt ạ?