- Biển số
- OF-354921
- Ngày cấp bằng
- 20/2/15
- Số km
- 354
- Động cơ
- 266,122 Mã lực
Em thấy theo như ý của mợ chủ là mỗi cụ hãy chia sẻ có lẽ là 1 cuốn sách thôi, 1 cuốn mà các cụ mợ đọc cảm thấy tâm đắc nhất, đọc xong rồi muốn đọc lại. Có thể tóm tắt qua nội dung cuốn sách và cảm nhận của mình về tác phẩm ấy. Nếu chi tiết hơn hãy viết chi tiết cuốn sách đấy xuất bản năm nào, bản dịch của ai và nhà xuất bản nào. Sách bây giờ phải nói là quá nhiều nhưng khi đi mua sách rất khó lựa chọn. Một tựa đề sách nhưng có đến 2,3 bản dịch và vài nhà xuất bản. Nhiều nhà sách nhỏ tự in sách nên biên tập rất ẩu, giấy xấu để giảm giá thành.
Em xin ví dụ tác phẩm "Bố già" vì thấy nhiều cụ tâm đắc. Tác phẩm có nhiều bản dịch nhưng nổi nhất có lẽ là bản dịch trước 75 của Ngọc Thứ Lang và sau này có bản dịch của Trịnh Huy Ninh & Đoàn Tử Huyến. Tuy còn nhiều tranh cãi xem 2 bản dịch này bản nào hay hơn, bản Ngọc Thứ Lang có chút phóng tác sử dụng hành văn ngôn ngữ đậm chất anh chị giang hồ Sài Gòn thập niên 70 còn bản của Trịnh Huy Ninh & Đoàn Tử Huyến thì Tây hơn sát với bản gốc hơn. Nhưng có điều không phải tranh cãi từ "Bố già" là của Ngọc Thứ Lang. Khoảng độ 10 đến 20 năm trước sách "Bố già" ngoài hiệu thường của Trịnh Huy Ninh & Đoàn Tử Huyến. Gần đây em thấy có cả bản dịch của Ngọc Thứ Lang có điều đã được cắt gọt, chỉnh sửa nên ko còn chất chơi như sách xuất bản trước 75. Cá nhân em thích đọc bản Ngọc Thứ Lang hơn nên qua đây em xin giới thiệu với các cụ 1 tác phẩm của ông với tựa đề là "Gái đêm". Em thấy các cụ comment nhiều cuốn học thuật quá nên có cuốn truyên mang tính giải trí. Em ko review gì, xin trích dẫn vài lời tác giả. Sách chỉ có trước 75 nên các cụ search đọc bản điện tử, máy hỗ trợ đuôi gì thì download cái đó.
Như tựa đề, nhân vật chính trong truyện là một cô gái. Trẻ, đẹp... nàng đã xuất hiện lúc nửa đêm, xiêm áo rách teng beng vô cùng khêu gợi, gã đàn ông đang chê vợ và sợ cái giống đàn bà. Ngôn ngữ, lối sống gốc gác của nàng bí mật như bóng đêm đen. Không phải thứ gái kiếm ăn ban đêm! Nhưng có một nàng mà sanh nhiều chuyện.
Nàng là đầu mối của thanh toán, hận thù... trinh thám, gián điệp hay buôn lậu, buôn người Mafia? Nàng là nguyên nhân của ghen tuông hay nhân vật tội lỗi của một thảm kịch gia đình? Nàng là một tình cờ tai ác hay một gạch nối của toàn bộ kế hoạch bao vây một gã thú y sĩ, chỉ cố đánh bật ra tiền? Bí mật.
Biết đặt GÁI ĐÊM vào thứ truyện gì bây giờ? Khó phân loại quá! Nó có đủ mục trinh thám ái tình gián điệp xã hội thảm kịch thủ tiêu... mỗi thứ một tí. Máu súng, Ma túy tùm lum mà ghen tuông phá phách cay cú như Hoạn Thư, tính toán lẩm cẩm như bà già Agatha Christie, đánh đấm loạn rõ ra Peter Cheyney, thủ tiêu người lạnh như BỐ GIÀ! Màu sắc gì GÁI ĐÊM cũng có...
"Thập cẩm" như vậy mà lại hay! đọc muốn lật trang hoài, hiển nhiên GIẢI TRÍ đã đạt tới cao độ. Một nhà đại văn hào của chúng ta có thể chê GÁI ĐÊM rẻ tiền, hạ cấp vì chẳng nói lên được cái gì và cốt truyện táp nham! Xin trả lời hãy cố táp nham một cách hẫp dẫn, say mê và suy nghĩ.
NHẤT LINH: “Một truyện phải HAY cái đã! Đã HAY thì viết về cái gì cũng hay, kể cả gián điệp, trinh thám, ái tình tưởng là lẩm cẩm.”
GÁI ĐÊM tầm thường, giản dị như sự thực ngoài đời mà tình tiết không nhàm chán. Đọc không bể đầu mệt nhọc mà tâm lý sâu sắc đáo để! Một truyện đọc ĐỠ BUỒN và thú vị. Vậy không đủ sao?
Em xin ví dụ tác phẩm "Bố già" vì thấy nhiều cụ tâm đắc. Tác phẩm có nhiều bản dịch nhưng nổi nhất có lẽ là bản dịch trước 75 của Ngọc Thứ Lang và sau này có bản dịch của Trịnh Huy Ninh & Đoàn Tử Huyến. Tuy còn nhiều tranh cãi xem 2 bản dịch này bản nào hay hơn, bản Ngọc Thứ Lang có chút phóng tác sử dụng hành văn ngôn ngữ đậm chất anh chị giang hồ Sài Gòn thập niên 70 còn bản của Trịnh Huy Ninh & Đoàn Tử Huyến thì Tây hơn sát với bản gốc hơn. Nhưng có điều không phải tranh cãi từ "Bố già" là của Ngọc Thứ Lang. Khoảng độ 10 đến 20 năm trước sách "Bố già" ngoài hiệu thường của Trịnh Huy Ninh & Đoàn Tử Huyến. Gần đây em thấy có cả bản dịch của Ngọc Thứ Lang có điều đã được cắt gọt, chỉnh sửa nên ko còn chất chơi như sách xuất bản trước 75. Cá nhân em thích đọc bản Ngọc Thứ Lang hơn nên qua đây em xin giới thiệu với các cụ 1 tác phẩm của ông với tựa đề là "Gái đêm". Em thấy các cụ comment nhiều cuốn học thuật quá nên có cuốn truyên mang tính giải trí. Em ko review gì, xin trích dẫn vài lời tác giả. Sách chỉ có trước 75 nên các cụ search đọc bản điện tử, máy hỗ trợ đuôi gì thì download cái đó.
Như tựa đề, nhân vật chính trong truyện là một cô gái. Trẻ, đẹp... nàng đã xuất hiện lúc nửa đêm, xiêm áo rách teng beng vô cùng khêu gợi, gã đàn ông đang chê vợ và sợ cái giống đàn bà. Ngôn ngữ, lối sống gốc gác của nàng bí mật như bóng đêm đen. Không phải thứ gái kiếm ăn ban đêm! Nhưng có một nàng mà sanh nhiều chuyện.
Nàng là đầu mối của thanh toán, hận thù... trinh thám, gián điệp hay buôn lậu, buôn người Mafia? Nàng là nguyên nhân của ghen tuông hay nhân vật tội lỗi của một thảm kịch gia đình? Nàng là một tình cờ tai ác hay một gạch nối của toàn bộ kế hoạch bao vây một gã thú y sĩ, chỉ cố đánh bật ra tiền? Bí mật.
Biết đặt GÁI ĐÊM vào thứ truyện gì bây giờ? Khó phân loại quá! Nó có đủ mục trinh thám ái tình gián điệp xã hội thảm kịch thủ tiêu... mỗi thứ một tí. Máu súng, Ma túy tùm lum mà ghen tuông phá phách cay cú như Hoạn Thư, tính toán lẩm cẩm như bà già Agatha Christie, đánh đấm loạn rõ ra Peter Cheyney, thủ tiêu người lạnh như BỐ GIÀ! Màu sắc gì GÁI ĐÊM cũng có...
"Thập cẩm" như vậy mà lại hay! đọc muốn lật trang hoài, hiển nhiên GIẢI TRÍ đã đạt tới cao độ. Một nhà đại văn hào của chúng ta có thể chê GÁI ĐÊM rẻ tiền, hạ cấp vì chẳng nói lên được cái gì và cốt truyện táp nham! Xin trả lời hãy cố táp nham một cách hẫp dẫn, say mê và suy nghĩ.
NHẤT LINH: “Một truyện phải HAY cái đã! Đã HAY thì viết về cái gì cũng hay, kể cả gián điệp, trinh thám, ái tình tưởng là lẩm cẩm.”
GÁI ĐÊM tầm thường, giản dị như sự thực ngoài đời mà tình tiết không nhàm chán. Đọc không bể đầu mệt nhọc mà tâm lý sâu sắc đáo để! Một truyện đọc ĐỠ BUỒN và thú vị. Vậy không đủ sao?
Cảm ơn mợ
.

À, trong thread này em đanh đá hơi nhiều tí thôi 

