[Funland] Thế hệ 6X, 7X, 8X, đầu 9X làm thế nào nói chuẩn Tiếng Anh vậy !

Trục

Xe ngựa
Biển số
OF-36688
Ngày cấp bằng
6/6/06
Số km
26,800
Động cơ
795,025 Mã lực
E thì ko làm hợp đồng, nhưng đã làm vài cái phụ lục thay đổi hợp đồng, đặc biệt làm làm dc cái contract termination với 1 đối tác An độ (đối tác này cung cấp 1 sản phẩm eLearning cho 1 bank dạng top ở VN)

Mỗi lần có phụ lục thay đổi HĐ hoặc contract termination e toàn soạn 1 bản draft rồi gửi trc cho họ, trong mail còn nói feel free to contact us if you have other thoughts, mà chả thấy mấy ông ấn sừa gì, ko rõ mình viết chuẩn quá hay bọn nó sợ mình vì mình là bên A :)

Tất nhiên cũng toàn google ra 1 số template, rồi thấy cái nào hợp thì sài, vì câu chữ HĐ nó rất chuyên ngành, nghĩ lại cũng thấy phục mình ghê :)
Đoạn trích này là nội dung toàn bộ của 1 email mà supplier gửi cho bên khách hàng,đâu cần hoa mỹ nhỉ cụ.
Please find the enclosed file for the current stock status for your reference.
 

Dream Thai

Xe container
Biển số
OF-70813
Ngày cấp bằng
16/8/10
Số km
6,068
Động cơ
526,170 Mã lực
Đoạn trích này là nội dung toàn bộ của 1 email mà supplier gửi cho bên khách hàng,đâu cần hoa mỹ nhỉ cụ.
Cái hoa mỹ châc nó nằm ở enclosed file cụ ạ :)

Mà cái stock status nó chỉ là dạng file thông tin ko ss với hơp đồng dc
 
Biển số
OF-862062
Ngày cấp bằng
24/6/24
Số km
369
Động cơ
2,670 Mã lực
Tuổi
36
Nơi ở
Hành tinh Xayza
Giỏi chuyên môn, giỏi thêm ngoại ngữ là hổ mọc thêm cánh. Còn giỏi ngoại ngữ thì chỉ làm culi phụ hội giỏi chuyên môn. Trừ 1 ít tinh hoa dịch cabin thu nhập tốt ra thôi. Lứa 6x-7x thời mới hội nhập thì chỉ cần giỏi ngoại ngữ là cơ hội lên cao nhiều, nhưng sau đó hầu như mọi người đều phải học thêm 1 bằng Đh khác lận lưng để chắc kiến thức. Thời nay thì phải là giỏi một lúc 2-3 ngoại ngữ mới cần chứ tiếng Anh chả ai cần thiết mấy đâu. Cụ chủ bảo chỉ cần ngoại ngữ mà toán chỉ cần kiến thức tới lớp 5? Suy nghĩ như dân đa cấp. Người giỏi toán hầu hết làm gì cũng giỏi vì cái họ giỏi là tư duy logic.
1 trong những thứ rẻ tiền nhất trên đời là sức lđ của những ng giỏi chuyên môn.
Còn cái gọi là giỏi chuyên môn nó cũng vô cùng lắm.
Rất nhiều kĩ sư VN nghĩ mình giỏi chuyên môn nhưng thực ra k phải
 

VuNgoanMuc

Xe điện
Biển số
OF-709574
Ngày cấp bằng
5/12/19
Số km
4,380
Động cơ
274,990 Mã lực
Tuổi
49
Hóa ra cụ làm quản lý ở Liên Xô chống Mỹ ngày xưa, giờ data còn lưu không em muốn xem lại mấy bài ký sự em viết hồi đó :D
 

Tommytep

Xe tăng
Biển số
OF-429917
Ngày cấp bằng
14/6/16
Số km
1,557
Động cơ
232,513 Mã lực
Em là 1 case study cho việc học tiếng Anh dở. Em mất 2 năm để học từ số 0 lên 850 Toeic. Em có mấy comment như sau:
- 80% giao tiếp hàng ngày là "non native speakers". Thế nên sai đúng trong cuộc giao tiếp chỉ đến khi có 1 ông bản xứ nhảy vô. Đa phần sai lỗi, miễn hiểu nhau là được :). Nhưng nếu giỏi hơn sẽ có nhiều cơ hội rộng mở.
- Học để giao tiếp hàng ngày thì dễ, kinh nghiệm của em là cày Elsa và tienganhmoingay.com chừng 1 năm là ok. Cơ mà học để viết văn, làm thơ, học thuật... là 1 quãng đường dài. Giữa sử dụng được và làm được hợp đồng, đọc được điều khoản, kiện cáo nhau bằng tiếng Anh là 1 khoảng cách khá xa. Các cty đang trả cho luật sư theo giờ hoặc lương cố định khoảng 80-100tr/tháng cho trưởng phó bộ phận legal nói lên giá trị của việc giỏi tiếng Anh.
- Thực hành là quan trọng, phát âm sai kệ nó, cứ tự tin giao tiếp vì chỉ có thực hành mới tốt lên được. Tranh thủ cơ hội để giao tiếp với người bản xứ nếu có. Em đi máy bay hay đi đâu đó mà gặp Tây, Phi... là chuyện xã giao ngay :). Hãy sửa phát âm bằng AI như Dualingo hay Elsa, luyện tập hàng ngày sẽ giỏi. Em biết có cụ Mạnh Cường gì đó đang làm ở thủy điện Sông Đà. Cụ này nói Elsa mà 95 hay 99% gì đó thì em nể. Kể cả dân bản xứ mà nói Elsa được tầm đó cũng còn khó.
- Giờ AI quá phát triển. Văn viết thì dùng Grammarly, viết sai nó sửa cho mình, mới đầu còn sai nhiều, sau sai ít ít đi. Dùng nhiều sẽ tốt.
Mấy nước như Philipines, Bangladesh họ có lợi thế tiếng Anh là ngôn ngữ thứ 2 nên cạnh tranh công việc với mình ghê quá. Giờ mình mới bắt đầu phổ cập tiếng Anh, theo đánh giá của em là hơi muộn. Hy vọng tốc độ nhanh và thành công trong tương lai gần. Nếu em là Bộ trưởng Bộ giáo dục, em cho tất cả các thầy cô đang giảng dạy tiếng Anh qua bài test phát âm ngay. Thầy cô nào sai thì sửa, sửa phát âm sai tiếng Anh giống như ngọng L,N thôi. Tập nhiều sẽ được. Ông thầy giáo cu con nhà em năm lớp 3 phát âm mà em nghe phát chán, thầy vậy thì trò sẽ không tốt. Em thẳng thắn góp ý với cô Hiệu trưởng vụ này luôn. Cô Hiệu trưởng được cái lắng nghe và con nhà cô đi du học nên cũng hiểu vấn đề.
có 1 sự nhầm lẫn mà hầu như cụ nào học tiếng anh cũng dính đó là cố gắng nói tiếng anh HAY thay vì nói CHUẨN, cố để ý bắt chước ngữ điệu, accent (tự nhiên e quên tiếng Việt) để cho nó sound (có vẻ) American hay Bristish, nghe nó sang. Trừ các cháu bây giờ đc tiếp xúc tiếng anh từ rất nhỏ, nó cảm nhận được ngôn ngữ và bắt chước được chính xác phát âm, ngữ điệu hoặc những người học chuyên sâu về ngoại ngữ thì việc nói hay, nói chuẩn là bắt buộc và đương nhiên, còn lại chỉ cần nói rõ ràng, chậm để hiểu là được.

Thực tế giao tiếp với người nước ngoài, họ thừa biết mình ko phải native-speaker và luôn trong tâm thế cởi mở, sẵn sàng tha thứ về các lỗi phát âm, thậm chí cả ngữ pháp - miễn là nói đến đâu phải rõ ràng để họ hiểu đc. Giống như Tây nói tiếng Việt, có mấy ông nói được như người Việt mình trôi chảy, rõ ràng đâu, mà khi mình nghe cũng chỉ quan tâm xem có hiểu ổng nói cái gì ko thôi.

Quay lại làm sao để nói "chuẩn" tiếng anh, theo em chỉ cần chuẩn 2 thứ: pronunciation và stress (phát âm và trọng âm) là đc, còn ngữ điệu (intonation) thì cần có thêm năng khiếu, khả năng bắt chước và thường xuyên nói trong môi trường tiếng đó thì mới nhanh học đc. Cứ phát âm + trọng âm chuẩn còn ngữ điệu thì bèn bẹt, đều đều kiểu Vietlish cũng ok, người ta sẽ hiểu và giao tiếp thông.
 

tpsbh

Xe tải
{Kinh doanh chuyên nghiệp}
Biển số
OF-709406
Ngày cấp bằng
4/12/19
Số km
458
Động cơ
95,561 Mã lực
1 trong những thứ rẻ tiền nhất trên đời là sức lđ của những ng giỏi chuyên môn.
Còn cái gọi là giỏi chuyên môn nó cũng vô cùng lắm.
Rất nhiều kĩ sư VN nghĩ mình giỏi chuyên môn nhưng thực ra k phải
Cảm ơn cụ đã chứng thực suy nghĩ của em :)). Giỏi ngoại ngữ mà không hiểu chuyên môn có thể ví như con vẹt nói mà không hiểu nghĩa. Bởi vậy dịch luật phải học thêm văn bằng luật. Phiên dịch bên IT phải tốt nghiệp IT trường ngoại ngữ Thanh xuân ra - lương dịch IT tiếng Nhật cũng chỉ tầm 2x - thua xa dân công nghệ senior. Còn công nghệ cấp cao thì khỏi so. Không có cửa.
 

chieubuon

Xe điện
Biển số
OF-382725
Ngày cấp bằng
15/9/15
Số km
2,294
Động cơ
299,817 Mã lực
E rất thắc mắc điều này
Bởi thế hệ này được dạy tiếng Anh bởi những ng giáo viên phát âm sai.
E là 1 ví dụ.
Lúc đầu đi làm e ko nhận ra. Nhưng khi đi công tác nước ngoài thì bị lộ. Người nc ngoài ko hiểu hoặc hiểu ko hết ý khi mình nói.
Các cụ đã cải thiện bằng cách nào vậy.
Bản thân e sau đó đã mất 1 năm để có thể nói chuẩn lại.
Khi mà mình đã nói sai gần như hết toàn bộ, sửa lại mất rất nhiều time.
Em ở NN 3 năm, tiêng anh nói chả sõi thế mà làm việc rất bình thường, anh em người bản địa hiểu hết. Cứ đưa tay ra múa thôi.
 

Trục

Xe ngựa
Biển số
OF-36688
Ngày cấp bằng
6/6/06
Số km
26,800
Động cơ
795,025 Mã lực
ý em là người dạy phát âm sai ấy. Chứ ko nói đến từ vựng. Em vẫn kể với con em lần đầu gặp ông chủ mà nói từ đó vài lần ông ấy vẫn nghệt mặt ra. Cuối cùng bố đánh vần từ đó thì mới biết phát âm sai.
Em cũng dính trường hợp tương tự nên sửa được từ nào thì cứ sửa thôi, chấp nhận trường hợp giáo viên của mình cũng không thạo hết được các phiên âm vì họ có va với người bản xứ mấy khi đâu.
 

Trục

Xe ngựa
Biển số
OF-36688
Ngày cấp bằng
6/6/06
Số km
26,800
Động cơ
795,025 Mã lực
con gái em, lớp 11, giờ tổng kết lại tiền học riêng môn TA của nó cũng "nửa tỉ" rồi ah. Nó nghe nói đọc viết tốt như đám cùng trang lứa (nổi trội) khác. Nhưng em toàn chê "con nói điệu quá, cần diễn đạt thông tin gì cứ ngắn gọn, xúc tích nghe nó dễ vào hơn".
Cụ đầu tư ghê thế, F1 nhà em đầu vào ĐH tiếng anh có 6.5 thôi.
Nó bảo cứ đủ là được, vào trường sử dụng 100% Tiếng Anh nên không phải học nó nữa.
Em thì sử dụng tiếng anh kém, nên không dám chê nó mà nó toàn chê em. :P
Cụ nên nghe nhiều hơn để ngấm được trọng âm từ và trọng âm câu vào đầu. Trẻ con tiếp thu ngôn ngữ theo phrase và có cả ngữ cảnh nên chúng học tiếng mẹ đẻ nhanh và chuẩn. Nghe cả 1 đoạn nhiều lần cho nhớ cũng là 1 phong cách. Hồi cháu em nhỏ. Em làm cho nó ham học từ trong 1 cái app, để đứng cạnh em trong bảng xếp hạng trên app. (Hồi đó em phải luyện thêm academic vocabulary để tăng điểm ielts). Và bật hội thoại bản xứ. Những clip ngắn, hài, dạy ngầm idioms. Kết quả dù là em chưa từng bỏ ra 1 phút nào cùng học tiếng anh hay kiểm tra bài của nó - nó không đi học thêm. Đạt giải nhất tiếng anh tỉnh năm lớp 5.

P.s em có cậu bạn đi làm ở Hàn và gặp rất nhiều người Vn ở nước ngoài 5-10 năm mà không thạo tiếng bản xứ rồi. Đi du lịch ở quốc gia của họ mà phải bám lấy em để em dẫn đi chơi vì dốt tiếng Anh :)). Nghe bảo làm ở Hàn 4 năm mà giỏi tiếng như Bản xứ hài hài.
Em cũng bắt đầu nghe nhiều hơn, đi nhiều hơn với đội hãng, chắc tiếng anh nó có lên vì nói bọn nó hiểu. Nhưng bọn em vẫn email chốt lại nội dung từng cuộc gặp để ghi nhớ cho các bên.
Giờ em học tiếng anh theo kiêu mind map thôi, không học được kiểu nào nữa, vốn từ thì đủ rồi, chỉ học cách dùng từ.
 

Trục

Xe ngựa
Biển số
OF-36688
Ngày cấp bằng
6/6/06
Số km
26,800
Động cơ
795,025 Mã lực
Cái hoa mỹ châc nó nằm ở enclosed file cụ ạ :)

Mà cái stock status nó chỉ là dạng file thông tin ko ss với hơp đồng dc
Ngày xưa thì bọn em gọi là attach file, nên enclosed file em thấy nó lạ, nhưng kệ, hiểu là được.
File đó nó gửi để cho bên khách biết hàng tồn kho để đặt thôi ạ, còn hợp đồng thì sẽ có bộ phận xnk soạn.
 

Khongdanhvong

Xe container
Biển số
OF-301828
Ngày cấp bằng
16/12/13
Số km
5,776
Động cơ
338,607 Mã lực
Em dùng tiếng Anh hàng ngày nhưng phát âm vẫn sai, còn accent là do mình giao tiếp nhiều thì bắt chước tự nhiên. Trừ khi làm phiên dịch hoặc tương đương, thì phát âm chuẩn không quan trọng lắm, vẫn hiểu tốt mà, như Tây nói tiếng Việt lơ lớ sai dấu mình vẫn hiểu. Quan trọng là tạo môi trường chứ mất cả đống tiền thì không nói.
 

202

Xe lăn
Biển số
OF-127263
Ngày cấp bằng
10/1/12
Số km
11,244
Động cơ
2,074,433 Mã lực
E rất thắc mắc điều này
Bởi thế hệ này được dạy tiếng Anh bởi những ng giáo viên phát âm sai.
E là 1 ví dụ.
Lúc đầu đi làm e ko nhận ra. Nhưng khi đi công tác nước ngoài thì bị lộ. Người nc ngoài ko hiểu hoặc hiểu ko hết ý khi mình nói.
Các cụ đã cải thiện bằng cách nào vậy.
Bản thân e sau đó đã mất 1 năm để có thể nói chuẩn lại.
Khi mà mình đã nói sai gần như hết toàn bộ, sửa lại mất rất nhiều time.
Ngoại ngữ là nghe nói rồi đọc viết. Xưa nghe sai thì nói sai, cụ muốn nói đúng thì nghe đúng. Mở đĩa mở phim mở bản tin. Biết tiếng thì sửa cũng nhanh.
 

Dream Thai

Xe container
Biển số
OF-70813
Ngày cấp bằng
16/8/10
Số km
6,068
Động cơ
526,170 Mã lực
Ngày xưa thì bọn em gọi là attach file, nên enclosed file em thấy nó lạ, nhưng kệ, hiểu là được.
File đó nó gửi để cho bên khách biết hàng tồn kho để đặt thôi ạ, còn hợp đồng thì sẽ có bộ phận xkn soạn.
Enclosed và attached trong TH này là đồng nghĩa là file đính kèm cụ ạ

Attach file là sai ngữ pháp, phải dùng là attached file hoặc attachment bỏ từ file đi
 
Chỉnh sửa cuối:

Trục

Xe ngựa
Biển số
OF-36688
Ngày cấp bằng
6/6/06
Số km
26,800
Động cơ
795,025 Mã lực
Enclosed và attached trong TH này là đồng nghĩa cụ ạ

Attach file là sai ngữ pháp, phải dùng là attached file hoặc attachment bỏ từ file đi
Attachment, từ này thông dụng hơn, em sẽ lưu ý sửa từ attach về dạng hoàn thành attached ạ, tks cụ!
 

onex

Xe buýt
Biển số
OF-580010
Ngày cấp bằng
19/7/18
Số km
502
Động cơ
160,177 Mã lực
E Kỹ thuật, vào đại học mới bắt đầu học tiếng Anh.
Học 3-4 năm nghe hiểu, nhưng chả nói được gì.
Sau này nhận ra, cứ nói được đã, sai đúng sửa dần.
Từ 2013 e có thói quen hàng ngày nghe các nội dung tiếng Anh, và em nói chuẩn hơn. 2015 e đạt 7.0 IELTS.
 

onex

Xe buýt
Biển số
OF-580010
Ngày cấp bằng
19/7/18
Số km
502
Động cơ
160,177 Mã lực
Attachment, từ này thông dụng hơn, em sẽ lưu ý sửa từ attach về dạng hoàn thành attached ạ, tks cụ!
Không quan trọng cụ ợ. Quan trọng là người nhận vẫn biết là file đính kèm là OK. Ngoại ngữ phục vụ công việc chỉ cần vậy.
E dị ứng với kiểu thi trắc nghiệm ở VN, đặc biệt là giới từ. Làm học viên lẫn lộn hết.
Ngoại ngữ chỉ cần bắt chước. Ví dụ Watch TV chứ không phải See TV. Nghe quen Watch TV thì bắt trước theo, xong.
 

Đừng sợ

Xe tải
Biển số
OF-310164
Ngày cấp bằng
3/3/14
Số km
205
Động cơ
311,909 Mã lực
Em là 1 case study cho việc học tiếng Anh dở. Em mất 2 năm để học từ số 0 lên 850 Toeic. Em có mấy comment như sau:
- 80% giao tiếp hàng ngày là "non native speakers". Thế nên sai đúng trong cuộc giao tiếp chỉ đến khi có 1 ông bản xứ nhảy vô. Đa phần sai lỗi, miễn hiểu nhau là được :). Nhưng nếu giỏi hơn sẽ có nhiều cơ hội rộng mở.
- Học để giao tiếp hàng ngày thì dễ, kinh nghiệm của em là cày Elsa và tienganhmoingay.com chừng 1 năm là ok. Cơ mà học để viết văn, làm thơ, học thuật... là 1 quãng đường dài. Giữa sử dụng được và làm được hợp đồng, đọc được điều khoản, kiện cáo nhau bằng tiếng Anh là 1 khoảng cách khá xa. Các cty đang trả cho luật sư theo giờ hoặc lương cố định khoảng 80-100tr/tháng cho trưởng phó bộ phận legal nói lên giá trị của việc giỏi tiếng Anh.
- Thực hành là quan trọng, phát âm sai kệ nó, cứ tự tin giao tiếp vì chỉ có thực hành mới tốt lên được. Tranh thủ cơ hội để giao tiếp với người bản xứ nếu có. Em đi máy bay hay đi đâu đó mà gặp Tây, Phi... là chuyện xã giao ngay :). Hãy sửa phát âm bằng AI như Dualingo hay Elsa, luyện tập hàng ngày sẽ giỏi. Em biết có cụ Mạnh Cường gì đó đang làm ở thủy điện Sông Đà. Cụ này nói Elsa mà 95 hay 99% gì đó thì em nể. Kể cả dân bản xứ mà nói Elsa được tầm đó cũng còn khó.
- Giờ AI quá phát triển. Văn viết thì dùng Grammarly, viết sai nó sửa cho mình, mới đầu còn sai nhiều, sau sai ít ít đi. Dùng nhiều sẽ tốt.
Mấy nước như Philipines, Bangladesh họ có lợi thế tiếng Anh là ngôn ngữ thứ 2 nên cạnh tranh công việc với mình ghê quá. Giờ mình mới bắt đầu phổ cập tiếng Anh, theo đánh giá của em là hơi muộn. Hy vọng tốc độ nhanh và thành công trong tương lai gần. Nếu em là Bộ trưởng Bộ giáo dục, em cho tất cả các thầy cô đang giảng dạy tiếng Anh qua bài test phát âm ngay. Thầy cô nào sai thì sửa, sửa phát âm sai tiếng Anh giống như ngọng L,N thôi. Tập nhiều sẽ được. Ông thầy giáo cu con nhà em năm lớp 3 phát âm mà em nghe phát chán, thầy vậy thì trò sẽ không tốt. Em thẳng thắn góp ý với cô Hiệu trưởng vụ này luôn. Cô Hiệu trưởng được cái lắng nghe và con nhà cô đi du học nên cũng hiểu vấn đề.
Cảm ơn chia sẻ của cụ, rất là hữu ích ạ, e có thêm niềm tin về việc e đang làm
Cái Duolingo thì e ko rõ lắm, do e chưa học sâu, còn cái Elsa thì e thấy thực sự hữu ích. Có học nó nghiêm túc em mới thấy là học TA thực sự mỏi mồm kinh khủng, do cách phát âm của nó khác hoàn toàn TV, thường e phát âm chỉ đc 80% là e chuyển sang từ khác (tất nhiên ở trình độ advance)
Trường tư con bé nhà e học, họ cũng test trình độ phát âm TA của Gvien định kỳ bằng Elsa, nhớ ko nhầm thì từ 80% trở lên là đạt
Đúng là học TA luôn luôn phải bắt đầu từ phát âm và chỉ phát âm, cái này là điểm yếu chết người mà BGD chưa chú trọng. Nhiều người cứ nói ngay bản thân gvien còn phát âm sai thì dạy làm sao dc, cái này e cho là vô lý, nguồn dạy phát âm trên mạng là cực kỳ nhiều, gvien có thể hdan hsinh làm theo là ok.
 
Biển số
OF-738650
Ngày cấp bằng
7/8/20
Số km
1,514
Động cơ
-56,827 Mã lực
Tuổi
52
Lanh quanh có mùi quảng cáo cho app abc gì đấy rồi
 

minhtallica

Xe tăng
Biển số
OF-67015
Ngày cấp bằng
23/6/10
Số km
1,375
Động cơ
1,041,732 Mã lực
Đội già 6x 7x như tụi em học ngoại ngữ có 2 lý do chính: vì hoàn cảnh/công việc và thú vui! 🤣

1. Vì hoàn cảnh/công việc: kiểu như ngày xưa "bị" nhà nước dí đi học Liên Xô / Đông Âu gì đó, thế là phải học tiếng bản xứ, ko học được thì nghỉ đi! Sau đó đi làm thì phải dùng (tiếng Anh) do nhu cầu việc nên phải học.

2. Thú vui: "chẳng may" có cô bạn gái người Pháp thì phải cố mà "cô dơ mông tôi xoa"! 🤣 Hoặc nhẩn nha học chữ Nôm, tiếng Tàu để kết nối với quá khứ, đọc văn bản các cụ để lại...

Với 2 lý do trên, trong điều kiện các phương tiện media, rồi AI phát triển như bây giờ, việc giao tiếp và sử dụng ngoại ngữ để làm việc sẽ dễ dàng đi rất nhiều qua các phần mềm giao tiếp và dịch thuật.

Còn học để biết và hiểu ngoại ngữ và văn hóa đất nước mà mình sử dụng tiếng của họ sẽ là một thú vui/hobby 😊 Kinh nghiệm của em khi học tiếng Tây (Anh Pháp Đức Tây Ban Nha Nga...) là phải rất để ý đến nhấn trọng âm một từ khi phát âm, nhấn trọng âm sai là người ta sẽ không hiểu! Thứ hai là ngữ điệu! Tiếng Việt/Tiếng Hàn/Trung có đặc điểm là từ đơn âm, khác với từ đa âm của tiếng Châu Âu nên khi học tiếng Âu sẽ lâm vào cảnh nói cả câu bị ngắc ngứ, không có ngữ điệu/rhythm làm cho đối tác ko hiểu hoặc phải căng tai ra nghe... 😊
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top