[Funland] Tiếng việt?

PI ZIN

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-558891
Ngày cấp bằng
16/3/18
Số km
1,999
Động cơ
169,179 Mã lực
Nhưng có cách nói bằng tiếng Việt thì nên nói. Hơn nhau vài từ chứ có mấy đâu. Nhiều khi em ngồi nghe chả hiểu đối tác nói gì. Nào là sai in gin nia ơ. Con trắc tờ với pờ rô dếch. Pách kít. Hic. Nghe cứ thon thót
phải chấp nhận và phải học thôi cụ, va với mấy ông toàn từ nguyên latin mới thực sự khổ, hay chém chuyên đề nghệ thuật thì các thuật ngữ mới đôi khi chỉ đc ghép hay đc một nhóm nhỏ dụng lên chỉ mô tả một hạn mức giới hạn siêu nhỏ trong phong cách nghệ thuật được siêu việt hoá

đọc đoạn trên cụ thấy rắc rối chưa, do ngôn từ chúng ta đơn ngữ nên buộc phải ghép các từ đơn lẻ thành tổ hợp có nghĩa mà số lượng từ vựng chúng ta bị giới hạn trong khi việc mô tả thế giới quan lại là vô hạn nên rất khó trong việc ghép từ nguyên thành nhóm từ có nghĩa chuyên biệt, do đó giới học thuật họ hay vay mượn ngôn từ

cũng là con tắc tơ, tran dít tơ, can trol lơ sứt tơm cũng khá thông dụng rùi, mỗi e ắc ơ là chuối tí, hihi
 

vietnamcongtru

Xe tăng
Biển số
OF-330236
Ngày cấp bằng
7/8/14
Số km
1,050
Động cơ
290,717 Mã lực
Có nhiều từ tiếng Việt không diễn đạt đầy đủ ý nghĩa hoặc rất dài dòng. Bản chất tiếng Việt ta cũng dùng từ Hán Việt rất nhiều. Ví dụ như cụ nào nói logistics đổi thành "vận tải công chính"; từ "vận tải công chính" nghe cũng rặt Hán Việt! Thật ra logistics dịch ra là "kho vận"(lại Hán Việt :D) hợp lý hơn. Hay như từ "bill", dịch ra là "vận đơn"(cũng Hán Việt) nhưng MAWB nghe là hiểu rồi, không lẽ nói: Vận đơn hàng không chính :D
Nói chung em cũng ít khi chèn tiếng Anh vô tội vạ, nhưng em không thấy khó chịu khi người khác làm như vậy.
 

LovelyDevil

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-612473
Ngày cấp bằng
28/1/19
Số km
378
Động cơ
123,150 Mã lực
Tuổi
44
Thưa các cụ!
Cháu là kỹ thuật quèn. Tây ta ấn thái tàu cháu cũng làm việc đủ cả. Nhưng trình tiếng của cháu gói gọn đúng chuyên môn. Nhiều khi đọc tuyển dụng mà cháu chả biết là tuyển cái gì? Hic
Anyway, mình cũng cần open cái mindset ra 1 tý. Chứ bảo thủ quá đôi khi cũng khó work together. Hé hé
 

lambretta lambro

Xe tải
Biển số
OF-458258
Ngày cấp bằng
2/10/16
Số km
216
Động cơ
305,292 Mã lực
Nơi ở
Đông Lào
bình thường mà cụ, vốn dĩ tiếng cụ nghĩ là của cụ từ xưa đến giờ nó đã mượn của rất nhiều thằng rồi, nhất là thằng hàng xóm cụ ạ.
 

goldensnake

Xe tải
Biển số
OF-586874
Ngày cấp bằng
25/8/18
Số km
355
Động cơ
138,630 Mã lực
Tuổi
35
Em chả muốn lập hẳn một chủ đề để hỏi các cụ mợ đâu!
Nhưng đúng là cay cú!. Cách đây tầm 10 năm em đi xin việc người ta ko nói nhiều câu nửa anh nửa việt như bây giờ. Em biết, em nghe được và em hiểu. Nhưng em ko muốn trả lời. Hic.
Em chỉ muốn hỏi là tiếng việt nó khó thể hiện quá hay sao để phải chèn tiếng anh vào?
Bởi vì muốn thể hiện mình là thời thượng, giới thượng lưu hơn người thôi. Cứ tưởng cao sang hóa ra quay lại thời Me Xừ Xuân Tóc Đỏ đấy mà ;));))
 

cưỡi chổi

Xe lăn
Biển số
OF-123656
Ngày cấp bằng
9/12/11
Số km
13,416
Động cơ
1,148,411 Mã lực
Nơi ở
trên cái chổi
Pê đăng, la zăng, bu lông, ê cu, zoăng ... Các từ mượn em

Chả có gì chất cả. Bí quá thì phải học để sống ạ. Mỗi ng một mảng nên đói quá phải học thôi ạ. Em cũng có hỗ trợ nhiều nên nhanh hơn chút.
Từ La zăng, xi lanh, pít tông...tìm từ thuần Việt e rằng không có
 

Ga Tay

Xe tăng
Biển số
OF-13840
Ngày cấp bằng
10/3/08
Số km
1,388
Động cơ
531,607 Mã lực
Nơi ở
Bay lượn suốt
Tiếng Việt nhiều người Việt chả thạo đâu, mấy cái từ họ hay nói "phương pháp tiếp cận" mà tôi chả hiểu nó là cái chó gì.
 

Puppet

Xe buýt
Biển số
OF-593912
Ngày cấp bằng
9/10/18
Số km
756
Động cơ
138,063 Mã lực
Bổ sư tố, cần éo gì phỏng vs vấn, cụ gặp đầy thê loại đấy ngoài xh. Em đã từng nói thẳng vào mặt cái hội lau nhau, chúng mày nói tiếng Việt chuẩn đi, nói thế có nhiều tiền hơn tao không, cả lũ câm cmn hết.
Chắc tụi đó nghĩ mình chả thèm chấp với cụ già đã dốt còn bảo thủ này :)
 

cuongscb

Xe điện
Biển số
OF-82047
Ngày cấp bằng
5/1/11
Số km
2,061
Động cơ
429,535 Mã lực
môi trường kỹ thuật thì ko thể tránh đc, dùng thuần việt gần như ko thể vì ko có thuật ngữ tương xứng

có thể dùng thuần việt để giải thích vđ cho người ngoài nghành nhưng khá khó khăn, còn cùng nghành họ dùng luôn thuật ngữ là dễ hiểu nhất

chuyên nghành nào cũng vậy có lẽ trừ triết học
Những từ chuyên ngành em không nói làm gì. Toàn những từ mà từ thuần việt hoàn toàn rõ nghĩa như: support, happy, service...
 

sactimtn

Xe tăng
Biển số
OF-4416
Ngày cấp bằng
25/4/07
Số km
1,863
Động cơ
3,235,106 Mã lực

niceshot

Xe lăn
Biển số
OF-91552
Ngày cấp bằng
14/4/11
Số km
10,278
Động cơ
975,988 Mã lực
Nghĩ nặng nề thì nó thành vấn đề văn hóa, thuần Việt, lai tạp ... này kia

Nghĩ thoáng ra thì ngôn ngữ là dùng để giao tiếp, nói làm sao để người nghe hiểu được là được rồi, dùng từ tiếng Anh hay tiếng Việt cũng có sao đâu, bắt bẻ làm gì. Phỏng ạ!
 

poiuy

Xe ngựa
Biển số
OF-198769
Ngày cấp bằng
17/6/13
Số km
26,402
Động cơ
729,273 Mã lực
Cụ định xin việc gì thế? Gửi CV e xem nào, đọc kỹ JD đã nhé :)))

Có tí tây nó mới thể hiện cái sự oách :D
Em nghĩ cụ cần hỏi oách hơn: "Cụ định apply job nào? Gửi CV e xem nào, đọc kỹ JD đã nhé"
 

O Muong Te

Xe điện
Biển số
OF-25271
Ngày cấp bằng
5/12/08
Số km
4,893
Động cơ
512,961 Mã lực
Nơi ở
Dĩ nhiên là Mường tè
Tiếng Việt có đủ để giải thích mọi thứ đâu. Trầm trọng hóa vấn đề làm gì trong thời đại TCH nhỉ


 

meotamthe

Xe cút kít
Biển số
OF-140186
Ngày cấp bằng
30/4/12
Số km
17,864
Động cơ
102,253 Mã lực
Nơi ở
đảo không hoang
Em chả muốn lập hẳn một chủ đề để hỏi các cụ mợ đâu!
Nhưng đúng là cay cú!. Cách đây tầm 10 năm em đi xin việc người ta ko nói nhiều câu nửa anh nửa việt như bây giờ. Em biết, em nghe được và em hiểu. Nhưng em ko muốn trả lời. Hic.
Em chỉ muốn hỏi là tiếng việt nó khó thể hiện quá hay sao để phải chèn tiếng anh vào?
Sao cụ không trả lời 100% bằng tiếng Anh, thêm cái mỉm cười trước khi mở miệng trả lời, bọn nó chả tức ói máu ra ý chứ. À mà nếu cụ không biết tiếng Anh thì kệ cm chúng nó đê, cay cú làm giề :D
 

meotamthe

Xe cút kít
Biển số
OF-140186
Ngày cấp bằng
30/4/12
Số km
17,864
Động cơ
102,253 Mã lực
Nơi ở
đảo không hoang
Hoàn toàn thuần Việt đây ạ:

[Trong lý thuyết quyết định và lý thuyết hệ thống chung, một tư duy là một tập hợp các giả định, phương pháp hoặc ký hiệu được nắm giữ bởi một hoặc nhiều người hoặc nhóm người. Một tư duy cũng có thể được coi là sự cố về thế giới quan hay triết lý sống của một người]

Đố bác chủ thớt cháu đang muốn nói gì ?
Trong khi cháu chêm một từ tiếng Anh là nhiều người hiểu ngay.
Google translate hử ;)
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top