Cụ làm em tý sặcMắt em cận đọc thoáng qua lại thành: gửi CV và BJ thử xem nào...!![]()

Cụ làm em tý sặcMắt em cận đọc thoáng qua lại thành: gửi CV và BJ thử xem nào...!![]()

Cụ bị làm sao ạ?Em chả muốn lập hẳn một chủ đề để hỏi các cụ mợ đâu!
Nhưng đúng là cay cú!. Cách đây tầm 10 năm em đi xin việc người ta ko nói nhiều câu nửa anh nửa việt như bây giờ. Em biết, em nghe được và em hiểu. Nhưng em ko muốn trả lời. Hic.
Em chỉ muốn hỏi là tiếng việt nó khó thể hiện quá hay sao để phải chèn tiếng anh vào?

Em đọc nhầm cũng còn sặc cụ ạCụ làm em tý sặc![]()


Công ty em cũng thếCông ty em làm việc nói 3 ngôn ngữ chồng chéo nhau. Anh - Trung - Việt (ít dùng) nên giờ nói tiếng Việt đôi khi có nhiều từ không diễn tả được, rặn lâu quá nên nện vào tiếng Anh nuôn. Chỗ Cụ phỏng vấn chắc bị thế
Không phải, đoạn cuối là BJ cho kỹ nhéEm nghĩ cụ cần hỏi oách hơn: "Cụ định apply job nào? Gửi CV e xem nào, đọc kỹ JD đã nhé"

Em cũng không thích nhưnngay cả mình nhiều lúc cũng bị cụ ạ!Chết cười với các cụ mợ !
Hôm qua em đi nhậu hơi kỹ nên biêng biêng. Tự nhiên nghĩ ra chuyện để hỏi vì trong lúc trốn uống ngồi quét facebook nó hiện lên mấy cái chỗ tuyển người. Cơ mà em đọc chả hiểu nó tuyển gì. Nên hơi cay cú![]()



Em cận đọc nhầm là BJ thử thôi đã sặc cơm rồi mà cụ còn BJ kỹ nữa thì... ặcKhông phải, đoạn cuối là BJ cho kỹ nhé![]()



Báo cáo thánh là từ LOGISTICS méo dịch ra tiếng Việt được, và méo có từ tiếng Việt nào cắt đủ nghĩa cho từ đó đượcTrên tê vê hay dùng từ Lô git tích![]()

Hậu cần hoặc tiếp vận?!?!Báo cáo thánh là từ LOGISTICS méo dịch ra tiếng Việt được, và méo có từ tiếng Việt nào cắt đủ nghĩa cho từ đó được![]()
Thiếu cụ ạ, nhiều người dùng cụm từ “chuỗi cung ứng” từ “supply chain” nhưng vẫn ko lột tả hết. Định nghĩa thì như sau: Logistics là vòng tròn bao gồm các hoạt động như: lưu trữ hàng hóa, bao bì, đóng gói, kho bãi, luân chuyển hàng hóa, làm thủ tục hải quan… nhằm đạt được mục đích sau cùng là chuyển sản phẩm, hàng hóa từ nhà cung cấp đến tay người tiêu dùng một cách tối ưu nhất.Hậu cần hoặc tiếp vận?!?!



Hậu cần là quá thừa thãi cho logistics nhưng đây là từ Hán.Thiếu cụ ạ, nhiều người dùng cụm từ “chuỗi cung ứng” từ “supply chain” nhưng vẫn ko lột tả hết. Định nghĩa thì như sau: Logistics là vòng tròn bao gồm các hoạt động như: lưu trữ hàng hóa, bao bì, đóng gói, kho bãi, luân chuyển hàng hóa, làm thủ tục hải quan… nhằm đạt được mục đích sau cùng là chuyển sản phẩm, hàng hóa từ nhà cung cấp đến tay người tiêu dùng một cách tối ưu nhất.