[Funland] Tổng hợp thông tin về vụ không có thông tin Nơi sinh trên Hộ chiếu mới của VN

Kia_fote

Xe điện
Biển số
OF-99004
Ngày cấp bằng
7/6/11
Số km
2,396
Động cơ
411,463 Mã lực
Sớm mở rộng toàn châu Âu thôi. Xem còn cứng đầu to mồm không chịu sửa không?
Thằng cấp HC nó chả bao giờ đi nước ngoài, nó ngại gì mà ko cứng hả cụ. Nó cũng lại chả bao giờ sai, cuối cuối cùng lỗi tại người cầm HC và EU thôi.
Đã thuộc nhóm đc miễn visa ít nhất, giờ lại còn bị cấm. Haizz!
Làm em nhớ đến câu chuyện thi ngoại ngữ, đại loại như sau:
Bố: thi vấn đáp thế nào?
Con: dạ, con trả lời đầy đủ mọi câu hỏi của cô giáo
Bố: thế tại sao lại bị 0 điểm
Con: tại cô giáo ko hiểu câu trả lời của con.
 

El Jefe 2

Xe tăng
Biển số
OF-546776
Ngày cấp bằng
21/12/17
Số km
1,862
Động cơ
198,460 Mã lực
Tuổi
34
Còn một bất cập nữa với cách ghi họ tên người VN trên Hộ chiếu không theo thông lệ quốc tế, mà bao lần đổi mẫu chúng nó vẫn ko chịu sửa, gây khó khăn mỗi khi điền form đơn từ của nước ngoài hoặc khi xuất trình, kiểm tra HC ở nước ngoài.
Đó là trường ghi Họ/ Tên, ví dụ khi so sánh cách viết họ tên của VN và Đài Loan (giống hầu hết HC các nước khác trên thế giới) :

HC VN: Họ tên/ full name: NGUYỄN BÁ NGUYÊN
HC Đài (Trật tự họ tên khá giống VN) : Tên (Họ, Tên) / Name (Surname, Given names): LIN, MEI-HOA


Theo cách ghi trong HC VN trong ví dụ trên: với người nước ngoài thì ko thể phân biệt đâu là HỌ, đâu là TÊN, chưa kể TÊN ĐỆM (Middle Name). Với đương đơn người Việt cũng có thể khó xử, không biết ghi NGUYỄN BÁ vào mục HỌ (nhiều dòng tộc dùng cụm NGUYỄN-BÁ làm họ, ví dụ thế) , hay chỉ có NGUYỄN là HỌ, còn BÁ NGUYÊN là tên?
Chưa kể Nguyễn với Nguyên theo cách đọc không dấu thì chả khác gì nhau với người nước ngoài.
Tham khảo cách viết của Đài thì thấy được phân biệt rất rõ ràng HỌ và CÁC TÊN (có thể tên kép nhiề từ, nên họ dùng số nhiều cho Names ) dc in cách nhau bằng dấu phẩy và có ghi chú (Surname, Given Names) ở trên.

Republic_of_China_Passport_Data_Page (2).jpg
Đã có 1 số đề xuất về cách viết tên người V, theo cách dùng phổ biến trước năm 75, nhất là trong Nam, đó là thêm gạch nối ở giữa tên đệm và tên. Vd Nguyen Van-A, Tran Thi-B. Hiện nay nhiều sinh viên, học viên VN đi học ở TQ, TW, HQ khi viết báo quốc tế cũng dùng kiểu này. Nhưng chưa có hướng dẫn chính thức nên cách viết này xem ra còn lâu mới được áp dụng.
 

hd-vt

Xe container
Biển số
OF-384916
Ngày cấp bằng
30/9/15
Số km
9,159
Động cơ
324,999 Mã lực
Tuổi
57
Tại nhiều địa phương đi xong rủ nhau ở lại cả làng thì chả giải trình, giờ khôn lỏi định giấu nhẹm nơi sinh vì nghĩ mình giỏi hơn eu :D
Hội Âu chơi kiểu chó đàn hú giăng thôi mờ, chấp chó gì hehe.
Nơi sinh...éo lào chả rống nhao. Muốn quên đi chẳng được, hay ho éo gì mà bọn tailon cứ...vọc ra, cú dồi đấy, ẹo thèm đi nựa. :P
 

TBN28

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-816884
Ngày cấp bằng
2/8/22
Số km
140
Động cơ
1,900 Mã lực
E cập nhật nhé

Czech, hungary, tây ban nha, bồ đào nha chính thức baned hộ chiếu mới

Khả năng cao toàn bộ eu baned
Cả Đức là 5 nước rồi, mong toàn bộ các nước Schengen và EU tôn trọng quy định của khối và Mỹ, Nhật, Nga cùng nhau từ chối cái hộ chiếu mẫu mới lập lờ này càng sớm càng tốt cho dân ta đỡ khổ.
 
Chỉnh sửa cuối:

TBN28

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-816884
Ngày cấp bằng
2/8/22
Số km
140
Động cơ
1,900 Mã lực
Đã có 1 số đề xuất về cách viết tên người V, theo cách dùng phổ biến trước năm 75, nhất là trong Nam, đó là thêm gạch nối ở giữa tên đệm và tên. Vd Nguyen Van-A, Tran Thi-B. Hiện nay nhiều sinh viên, học viên VN đi học ở TQ, TW, HQ khi viết báo quốc tế cũng dùng kiểu này. Nhưng chưa có hướng dẫn chính thức nên cách viết này xem ra còn lâu mới được áp dụng.
Trước mắt thì đề cập Hộ chiếu thôi đã vì đây là giấy thông hành quốc tế của công dân VN dùng để đi lại, làm thủ tục với QUỐC TẾ thì phải theo THÔNG LỆ QUỐC TẾ vs cách ghi rõ ràng HỌ/ TÊN để tạo thuận lợi cho cả người mang hộ chiếu lẫn các cơ quan hữu quan của tất cả các nước trên thế giới khi làm việc với công dân và cuốn hộ chiếu VN.
 

JWalker

Xe buýt
Biển số
OF-779
Ngày cấp bằng
15/7/06
Số km
842
Động cơ
587,025 Mã lực
Quả này cục xnc chữa cháy kiểu gì nhỉ. Đi xin các nước chấp nhận giấy xác nhận nơi sinh đính kèm tiếp sao ?
 

kienvinh

Tháo bánh
Biển số
OF-115035
Ngày cấp bằng
1/10/11
Số km
12,151
Động cơ
540,150 Mã lực
Còn một bất cập nữa với cách ghi họ tên người VN trên Hộ chiếu không theo thông lệ quốc tế, mà bao lần đổi mẫu chúng nó vẫn ko chịu sửa, gây khó khăn mỗi khi điền form đơn từ của nước ngoài hoặc khi xuất trình, kiểm tra HC ở nước ngoài.
Đó là trường ghi Họ/ Tên, ví dụ khi so sánh cách viết họ tên của VN và Đài Loan (giống hầu hết HC các nước khác trên thế giới) :

HC VN: Họ tên/ full name: NGUYỄN BÁ NGUYÊN
HC Đài (Trật tự họ tên khá giống VN) : Tên (Họ, Tên) / Name (Surname, Given names): LIN, MEI-HOA
HC Mỹ (in hẳn thành 2 dòng): - Surname
- Given Name

Theo cách ghi trong HC VN trong ví dụ trên: với người nước ngoài thì ko thể phân biệt đâu là HỌ, đâu là TÊN, chưa kể TÊN ĐỆM (Middle Name). Với đương đơn người Việt cũng có thể khó xử, không biết ghi NGUYỄN BÁ vào mục HỌ (nhiều dòng tộc dùng cụm NGUYỄN-BÁ làm họ, ví dụ thế) , hay chỉ có NGUYỄN là HỌ, còn BÁ NGUYÊN là tên?
Chưa kể Nguyễn với Nguyên theo cách đọc không dấu thì chả khác gì nhau với người nước ngoài.
Tham khảo cách viết của Đài thì thấy được phân biệt rất rõ ràng HỌ và CÁC TÊN (có thể tên kép nhiề từ, nên họ dùng số nhiều cho Names ) dc in cách nhau bằng dấu phẩy và có ghi chú (Surname, Given Names) ở trên.

Republic_of_China_Passport_Data_Page (2).jpg
Phát hiện của bác hoàn toàn đúng đấy. Tôi cũng quen dùng cách ghi tên như thế thậm chí trong việc liên lạc hàng ngày. Ví dụ cách viết:

Như này:
xt-ten1.PNG


Hoặc như này:
xt-ten2.PNG


Thì mới đảm bảo đối tác hiểu được tên và họ của mình là gì.

Một điểm nữa tôi thấy cách ghi trên hộ chiếu Việt Nam tối nghĩa và dễ gây nhầm lẫn, đó là cách ghi ngày tháng. Ví dụ hộ chiếu Việt Nam ghi ngày (ngày sinh, ngày cấp hộ chiếu, ngày hết hạn v.v.) như sau:

01/09/2020

mà không ghi chú (dd/mm/yy) khiến cho người nước ngoài không thể hiểu được ngày đó là ngày 1 tháng 9 hay ngày 9 tháng 1. Công an biên phòng cho hộ chiếu vào máy quét thì sẽ không bị nhầm nhưng tất cả những đối tượng đọc bằng cơm thì hầu như đều nhầm.

Cho nên cách ghi của Đài Loan: 01 SEP 2020 rất tốt, rõ ràng.

Tôi vừa tìm hiểu thêm, các nước khác, Trung Quốc, Nhật, Hàn, Thái, Indo... và cả Anh, Úc, Mỹ đều ghi như trên, chống nhầm.
 

chinsu1989

Xe hơi
Biển số
OF-167663
Ngày cấp bằng
20/11/12
Số km
131
Động cơ
346,631 Mã lực
thêm cả TBN với séc =))
này thì khôn lỏi giấu diếm
may quá chưa đi đổi hộ chiếu =))
 

Phán Thông

Xe buýt
Biển số
OF-761144
Ngày cấp bằng
26/2/21
Số km
885
Động cơ
51,504 Mã lực
Tuổi
50
Không cấp visa cho bọn Đức nữa cho chúng nó trắng mắt ra.
Chủ động mở rộng miễn visa để phát triển du lịch mà Bộ Ngoại giao Việt Nam còn nhất quyết không làm, đòi chỉ miễn visa với điều kiện có đi có lại, tức là họ có miễn cho mình thì mình mới miễn cho họ. Oai thế cơ mà.
 

Mr. Toàn

Xe điện
Biển số
OF-118642
Ngày cấp bằng
29/10/11
Số km
2,618
Động cơ
407,843 Mã lực
Nơi ở
Hanoi
Không cấp visa cho bọn Đức nữa cho chúng nó trắng mắt ra.
Chủ động mở rộng miễn visa để phát triển du lịch mà Bộ Ngoại giao Việt Nam còn nhất quyết không làm, đòi chỉ miễn visa với điều kiện có đi có lại, tức là họ có miễn cho mình thì mình mới miễn cho họ. Oai thế cơ mà.
em tưởng HC Đức vẫn được miễn visa vào VN trong số ngày nhất định chứ?
 

Homo Deus

Xe tăng
Người OF
Biển số
OF-333
Ngày cấp bằng
6/6/06
Số km
1,206
Động cơ
587,414 Mã lực
Mấy ông to mồm hở ra mắng người khác là 3 que hôm nay đâu ý nhỉ?
 

Phán Thông

Xe buýt
Biển số
OF-761144
Ngày cấp bằng
26/2/21
Số km
885
Động cơ
51,504 Mã lực
Tuổi
50
em tưởng HC Đức vẫn được miễn visa vào VN trong số ngày nhất định chứ?
Hộ chiếu Đức miễn visa vào Việt Nam cụ ạ.
Nhưng ở châu Âu thì Việt Nam chỉ miễn visa cho đâu như 8 nước.
Nếu mở rộng diện miễn visa thì sẽ có nhiều khách du lịch đến Việt Nam hơn, cũng không phải lo bị sứ quán chặt chém khi làm visa.
 

kienvinh

Tháo bánh
Biển số
OF-115035
Ngày cấp bằng
1/10/11
Số km
12,151
Động cơ
540,150 Mã lực
Tại nhiều địa phương đi xong rủ nhau ở lại cả làng thì chả giải trình, giờ khôn lỏi định giấu nhẹm nơi sinh vì nghĩ mình giỏi hơn eu :D
Lại nhớ cái chuyện kể về ông trạng đi sứ thiên triều, được cử ra thi vẽ với tài nhân của nước chủ nhà. Tài nhân này khoe, một hồi trống tôi vẽ được 1 con rồng. Ông trạng Việt Nam khoe: một tiếng trống tôi vẽ 10 con rồng cho mà xem. Hóa ra ông trạng nhúng 10 đầu ngón tay vào chậu mực rồi bôi ra được 10 nét ngoằn ngoèo ra giấy. Hỏi: rồng đâu? Đáp: đây là 10 con giun, ở quê tôi giun được gọi là rồng đất =)) cho nên tôi thắng.

Điều lạ là những câu chuyện như thế lại được tôn vinh như là hình mẫu cho cách ngoại giao "khôn khéo" của ta.
 

Nongdantb

Xe buýt
Biển số
OF-420141
Ngày cấp bằng
3/5/16
Số km
945
Động cơ
228,378 Mã lực
Tuổi
40
EM mới đọc báo thấy có Tây Ban Nha và Séc cũng k chấp nhận nhập cảnh với người mang hộ chiếu mới này. Chứng tỏ có vấn đề các cụ ah.
CCCD thì dồn ép làm đúng đợt dịch cao điểm, Chờ từ tờ mờ sáng đến trưa, rồi từ trưa đến tối, tối đến đêm. Người tàn tật, giả cả cõng cáng ra uỷ ban làm cả. Xong gần 1 năm rồi vẫn chưa có mới té ngửa ra vài hôm nữa làm lại các cụ ah.
 

TBN28

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-816884
Ngày cấp bằng
2/8/22
Số km
140
Động cơ
1,900 Mã lực
Phát hiện của bác hoàn toàn đúng đấy. Tôi cũng quen dùng cách ghi tên như thế thậm chí trong việc liên lạc hàng ngày. Ví dụ cách viết:

Như này:
xt-ten1.PNG


Hoặc như này:
xt-ten2.PNG


Thì mới đảm bảo đối tác hiểu được tên và họ của mình là gì.

Một điểm nữa tôi thấy cách ghi trên hộ chiếu Việt Nam tối nghĩa và dễ gây nhầm lẫn, đó là cách ghi ngày tháng. Ví dụ hộ chiếu Việt Nam ghi ngày (ngày sinh, ngày cấp hộ chiếu, ngày hết hạn v.v.) như sau:

01/09/2020

mà không ghi chú (dd/mm/yy) khiến cho người nước ngoài không thể hiểu được ngày đó là ngày 1 tháng 9 hay ngày 9 tháng 1. Công an biên phòng cho hộ chiếu vào máy quét thì sẽ không bị nhầm nhưng tất cả những đối tượng đọc bằng cơm thì hầu như đều nhầm.

Cho nên cách ghi của Đài Loan: 01 SEP 2020 rất tốt, rõ ràng.

Tôi vừa tìm hiểu thêm, các nước khác, Trung Quốc, Nhật, Hàn, Thái, Indo... và cả Anh, Úc, Mỹ đều ghi như trên, chống nhầm.
Cách ghi tên cách dấu phẩy của cụ cũng tốt nhưng vẫn có thể gây nhầm lẫn cho bạn bè cụ ở 1 số nước :D
Ví dụ: ở Âu, Mỹ, Nga khi viết họ tên một người nào đấy thông thường người ta sẽ viết TÊN rồi mới đến HỌ (cách viết gọn họ bỏ Middle Name đi) . Ví dụ: John Lennon, Bill Clinton, Vladimir Putin, Kevin Nguyen, v.v...
Còn cách sắp xếp tên họ trên hộ chiếu lại có thể theo trật tự khác Surname, Given Names.

Cách in trường dd/mm/yy trên giấy tờ hoặc tự viết thư, đơn từ dùng 12 Sep 2012 em hoàn toàn ưng và luôn dùng như thế (thay vì 12/9/2012) khi viết thư, đơn từ với người nước ngoài.
 
Chỉnh sửa cuối:

XámChâuPhi

Xe tải
Biển số
OF-787405
Ngày cấp bằng
13/8/21
Số km
333
Động cơ
36,429 Mã lực
Tuổi
55
Nhưng nó có Place of origin (nơi cư trú) cụ 8-> Như Nhật nó có Registered domicile (honseki) thôi. Không phải Place of birth thì nó có trường thông tin khác có thể coi là tương đương, còn ta là không có gì hết 8->
Pass Thiếu mục cân nặng là sao nhỉ?
 

XámChâuPhi

Xe tải
Biển số
OF-787405
Ngày cấp bằng
13/8/21
Số km
333
Động cơ
36,429 Mã lực
Tuổi
55
Phát hiện của bác hoàn toàn đúng đấy. Tôi cũng quen dùng cách ghi tên như thế thậm chí trong việc liên lạc hàng ngày. Ví dụ cách viết:

Như này:
xt-ten1.PNG


Hoặc như này:
xt-ten2.PNG


Thì mới đảm bảo đối tác hiểu được tên và họ của mình là gì.

Một điểm nữa tôi thấy cách ghi trên hộ chiếu Việt Nam tối nghĩa và dễ gây nhầm lẫn, đó là cách ghi ngày tháng. Ví dụ hộ chiếu Việt Nam ghi ngày (ngày sinh, ngày cấp hộ chiếu, ngày hết hạn v.v.) như sau:

01/09/2020

mà không ghi chú (dd/mm/yy) khiến cho người nước ngoài không thể hiểu được ngày đó là ngày 1 tháng 9 hay ngày 9 tháng 1. Công an biên phòng cho hộ chiếu vào máy quét thì sẽ không bị nhầm nhưng tất cả những đối tượng đọc bằng cơm thì hầu như đều nhầm.

Cho nên cách ghi của Đài Loan: 01 SEP 2020 rất tốt, rõ ràng.

Tôi vừa tìm hiểu thêm, các nước khác, Trung Quốc, Nhật, Hàn, Thái, Indo... và cả Anh, Úc, Mỹ đều ghi như trên, chống nhầm.
01 SEP 2020 Là chuẩn, rõ ràng nhất/
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top