[Funland] Về Thể Loại Âm Nhạc Không Lời - Những nốt trầm bổng.

Bang lang

Xe container
Biển số
OF-22341
Ngày cấp bằng
12/10/08
Số km
7,941
Động cơ
702,584 Mã lực
Em trả bài cho cụ rach đây, hơi xấu hổ vì cụ đưa sách cho em từ 2023 thì phải :). Nhưng trước tiên em phải cảm ơn cụ vì đã đưa em thêm thông tin về Beethoven và bi h em bắt đầu chê đây, cụ chuẩn bị và đừng buồn nhá :D
Hôm qua nhân tiện tìm hiểu về Eroica, Em mới lôi sách cụ ra đọc, thật ra là em đã đọc được 1/4 quyển rồi nhưng giọng văn sến sẩm và dùng nhiều từ em không biết, như kiểu từ sến cổ ý. Ngay cái tiêu đề Beethoven - Một Phiến tài tình thiên cổ lụy, đọc xong cái tiêu đề quả thật em hơi rùng mình và chả hiểu nó là gì cơ.
Nhưng khi đọc đến chương 4 - Anh Hùng - chương này chủ yếu nói về Eroica thì em thấy rất nhiều vấn đề như chấm phẩy bừa bãi, từ ngữ lủng củng, lặp đi lặp lại và em cảm nhận rằng ông dịch giả này chưa bao giờ nghe Beethoven nên mới dịch kiểu đấy. Trong đấy có đoạn được ông ý nhắc đi nhắc lại là Beethoven viết bằng kinh nghiệm và có nêu một điểm mà e hơi bực là lý do Beethoven mâu thuẫn là vì bị từ chối tình yêu, nghe kiểu rất tầm thường ý. Nhạc Beethoven đâu phải bolero đâu. Nhạc Beethoven được diễn tả bằng tư tưởng/ ý tưởng và trải nghiệm chứ không đơn giản chỉ bằng trải nghiệm, đúng không cụ. Đúng là thời xưa thiếu thốn nên những cuốn sách không chỉn chu về từ ngữ, câu cú, chuyên môn mới được xuất bản thế này. Và em có tìm hiểu về dịch giả thì hóa ra bác ý chỉ là nhà thơ thôi, em không thấy có chuyên nghành gì về âm nhạc. Thực ra để dịch nhưng tác phẩm mang tính chuyên môn thế này đòi hỏi phải có kiến thức nền tảng tốt để từ đó mới hiểu rõ được diễn giải của tác giả
z7179211448063_96c2e07d06abd177a4e82a15f1c6b6b8.jpg
 

minhtallica

Xe tăng
Biển số
OF-67015
Ngày cấp bằng
23/6/10
Số km
1,408
Động cơ
1,042,727 Mã lực
....
Hôm qua nhân tiện tìm hiểu về Eroica, Em mới lôi sách cụ ra đọc, thật ra là em đã đọc được 1/4 quyển rồi nhưng giọng văn sến sẩm và dùng nhiều từ em không biết, như kiểu từ sến cổ ý. Ngay cái tiêu đề Beethoven - Một Phiến tài tình thiên cổ lụy, đọc xong cái tiêu đề quả thật em hơi rùng mình và chả hiểu nó là gì cơ.
.....
Tình cờ em cũng đọc cuốn này, bằng nguyên bản tiếng Anh. Cụ Beethoven là một trong những nhạc sỹ mà em yêu thích các bản giao hưởng và sonata viết cho piano; violin+piano của cụ ấy...

Cuốn sách này được xuất bản năm 1927, thực ra đọc cũng được. Tác giả cũng chỉ là nhà báo, phân tích về một khía cạnh - cho rằng âm nhạc Beethoven phản ánh các giai đoạn trong cuộc đời, từ giai đoạn giữa đầy hào hùng cho đến những tác phẩm tuyệt vời sau này. Tác giả lập luận rằng sự vĩ đại của Beethoven đến từ nhận thức sâu sắc và sự phát triển tâm linh, được thể hiện qua âm nhạc.

Có điều đúng là dịch giả - vốn là nhà thơ - nên khá thoải mái trong việc "bịa"/sáng tác một số thuật ngữ mới :P . Ví dụ "hàm hỗn" là cái quái gì...em chịu! :P Trong 2 cái trang Mợ chụp đã đầy rẫy những thuật ngữ kiểu vậy....

Em up ở dưới đây đúng nguyên văn tiếng Anh của 2 trang tiếng Việt để mọi người thẩm!!! :P
Screenshot 2025-11-01 212423.png

Bìa của cuốn sách gốc:
Screenshot 2025-11-01 212450.png
 

NguyenAnhPhan

Xe lăn
Biển số
OF-726232
Ngày cấp bằng
19/4/20
Số km
10,169
Động cơ
960,528 Mã lực
Tuổi
44
Nơi ở
Hạ Long
Ah cụ nghe thử bản Piano Trăng Chiều nhẹ nhàng này coi sao nha?

Cảm thu cá nhân em thấy không bằng AV được ạ.
Và em thích nhạc gốc hơn. Nó luôn khiến em thấy hay hơn. Vì tiếng đàn đệm nghe tình cảm, sâu sắc, nhiều ý nghĩa hơn.
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top