[Funland] Về Thể Loại Âm Nhạc Không Lời - Những nốt trầm bổng.

Bang lang

Xe container
Biển số
OF-22341
Ngày cấp bằng
12/10/08
Số km
7,963
Động cơ
702,723 Mã lực
Em trả bài cho cụ rach đây, hơi xấu hổ vì cụ đưa sách cho em từ 2023 thì phải :). Nhưng trước tiên em phải cảm ơn cụ vì đã đưa em thêm thông tin về Beethoven và bi h em bắt đầu chê đây, cụ chuẩn bị và đừng buồn nhá :D
Hôm qua nhân tiện tìm hiểu về Eroica, Em mới lôi sách cụ ra đọc, thật ra là em đã đọc được 1/4 quyển rồi nhưng giọng văn sến sẩm và dùng nhiều từ em không biết, như kiểu từ sến cổ ý. Ngay cái tiêu đề Beethoven - Một Phiến tài tình thiên cổ lụy, đọc xong cái tiêu đề quả thật em hơi rùng mình và chả hiểu nó là gì cơ.
Nhưng khi đọc đến chương 4 - Anh Hùng - chương này chủ yếu nói về Eroica thì em thấy rất nhiều vấn đề như chấm phẩy bừa bãi, từ ngữ lủng củng, lặp đi lặp lại và em cảm nhận rằng ông dịch giả này chưa bao giờ nghe Beethoven nên mới dịch kiểu đấy. Trong đấy có đoạn được ông ý nhắc đi nhắc lại là Beethoven viết bằng kinh nghiệm và có nêu một điểm mà e hơi bực là lý do Beethoven mâu thuẫn là vì bị từ chối tình yêu, nghe kiểu rất tầm thường ý. Nhạc Beethoven đâu phải bolero đâu. Nhạc Beethoven được diễn tả bằng tư tưởng/ ý tưởng và trải nghiệm chứ không đơn giản chỉ bằng trải nghiệm, đúng không cụ. Đúng là thời xưa thiếu thốn nên những cuốn sách không chỉn chu về từ ngữ, câu cú, chuyên môn mới được xuất bản thế này. Và em có tìm hiểu về dịch giả thì hóa ra bác ý chỉ là nhà thơ thôi, em không thấy có chuyên nghành gì về âm nhạc. Thực ra để dịch nhưng tác phẩm mang tính chuyên môn thế này đòi hỏi phải có kiến thức nền tảng tốt để từ đó mới hiểu rõ được diễn giải của tác giả
z7179211448063_96c2e07d06abd177a4e82a15f1c6b6b8.jpg
 

minhtallica

Xe tăng
Biển số
OF-67015
Ngày cấp bằng
23/6/10
Số km
1,410
Động cơ
1,042,554 Mã lực
....
Hôm qua nhân tiện tìm hiểu về Eroica, Em mới lôi sách cụ ra đọc, thật ra là em đã đọc được 1/4 quyển rồi nhưng giọng văn sến sẩm và dùng nhiều từ em không biết, như kiểu từ sến cổ ý. Ngay cái tiêu đề Beethoven - Một Phiến tài tình thiên cổ lụy, đọc xong cái tiêu đề quả thật em hơi rùng mình và chả hiểu nó là gì cơ.
.....
Tình cờ em cũng đọc cuốn này, bằng nguyên bản tiếng Anh. Cụ Beethoven là một trong những nhạc sỹ mà em yêu thích các bản giao hưởng và sonata viết cho piano; violin+piano của cụ ấy...

Cuốn sách này được xuất bản năm 1927, thực ra đọc cũng được. Tác giả cũng chỉ là nhà báo, phân tích về một khía cạnh - cho rằng âm nhạc Beethoven phản ánh các giai đoạn trong cuộc đời, từ giai đoạn giữa đầy hào hùng cho đến những tác phẩm tuyệt vời sau này. Tác giả lập luận rằng sự vĩ đại của Beethoven đến từ nhận thức sâu sắc và sự phát triển tâm linh, được thể hiện qua âm nhạc.

Có điều đúng là dịch giả - vốn là nhà thơ - nên khá thoải mái trong việc "bịa"/sáng tác một số thuật ngữ mới :P . Ví dụ "hàm hỗn" là cái quái gì...em chịu! :P Trong 2 cái trang Mợ chụp đã đầy rẫy những thuật ngữ kiểu vậy....

Em up ở dưới đây đúng nguyên văn tiếng Anh của 2 trang tiếng Việt để mọi người thẩm!!! :P
Screenshot 2025-11-01 212423.png

Bìa của cuốn sách gốc:
Screenshot 2025-11-01 212450.png
 

NguyenAnhPhan

Xe lăn
Biển số
OF-726232
Ngày cấp bằng
19/4/20
Số km
10,174
Động cơ
960,695 Mã lực
Tuổi
44
Nơi ở
Hạ Long
Ah cụ nghe thử bản Piano Trăng Chiều nhẹ nhàng này coi sao nha?

Cảm thu cá nhân em thấy không bằng AV được ạ.
Và em thích nhạc gốc hơn. Nó luôn khiến em thấy hay hơn. Vì tiếng đàn đệm nghe tình cảm, sâu sắc, nhiều ý nghĩa hơn.
 

Asura

Xe tăng
Biển số
OF-356606
Ngày cấp bằng
5/3/15
Số km
1,352
Động cơ
302,746 Mã lực
...
Nhân tiện em nói luôn về Eroica do đã xem bộ phim cụ gửi. Em rút lại toàn bộ những nhận xét về Eroica ( symphony no 3 của Beethoven) với cụ. Thật lạ là đây lần thứ 3 em gõ về bản này và 3 lần đều khác nhau vì mỗi lần nghe lại là một lần phát hiện ra cái gì đó nên từ hôm qua cứ quanh quẩn ở đây. Hôm nay em hỏng tai nghe rồi do ngủ nằm đè lên dây nên không nghe thêm được lần nữa nên viết thôi. Em khẳng định Eroica đúng là bản giao hưởng vĩ đại , em ko dám nói là vĩ đại nhất mọi thời đại vì em chưa nghe symphony nhiều.
.....
Mợ cứ nghe nữa đi. Người ta đã nghe nó cả trăm năm nay và số lượng nhạc trưởng trình diễn nó chắc lên đến đơn vị nghìn rồi... Nếu đơn giản chỉ là giai điệu thì một vài cây organ điện tử là đủ rồi, đâu cần huy động cả dàn nhạc acoustic như vậy... Dù sao đây cũng là tác phẩm dễ cảm nhận của Beethoven, sau đó từ từ lên tiếp
 

Asura

Xe tăng
Biển số
OF-356606
Ngày cấp bằng
5/3/15
Số km
1,352
Động cơ
302,746 Mã lực
Tình cờ em cũng đọc cuốn này, bằng nguyên bản tiếng Anh. Cụ Beethoven là một trong những nhạc sỹ mà em yêu thích các bản giao hưởng và sonata viết cho piano; violin+piano của cụ ấy...

Cuốn sách này được xuất bản năm 1927, thực ra đọc cũng được. Tác giả cũng chỉ là nhà báo, phân tích về một khía cạnh - cho rằng âm nhạc Beethoven phản ánh các giai đoạn trong cuộc đời, từ giai đoạn giữa đầy hào hùng cho đến những tác phẩm tuyệt vời sau này. Tác giả lập luận rằng sự vĩ đại của Beethoven đến từ nhận thức sâu sắc và sự phát triển tâm linh, được thể hiện qua âm nhạc.

Có điều đúng là dịch giả - vốn là nhà thơ - nên khá thoải mái trong việc "bịa"/sáng tác một số thuật ngữ mới :P . Ví dụ "hàm hỗn" là cái quái gì...em chịu! :P Trong 2 cái trang Mợ chụp đã đầy rẫy những thuật ngữ kiểu vậy....

Em up ở dưới đây đúng nguyên văn tiếng Anh của 2 trang tiếng Việt để mọi người thẩm!!! :P
Screenshot 2025-11-01 212423.png

Bìa của cuốn sách gốc:
Screenshot 2025-11-01 212450.png
Em thì ko nhận xét. Đọc cái dòng gạch chân đầu tiên của mợ Bang lang .."..Trong hầu hết âm nhạc đầu tiên của Beethoven..." là em dừng rồi. Nay có thêm tài liệu gốc tiếng Anh của cụ thì em dám chắc đây là người dốt tiếng Anh. Em chưa thấy ai dịch early music là "âm nhạc đầu tiên" cả. Có lẽ ông ấy chưa bao giờ nghe nhạc classical chứ đừng nói là có kiến thức âm nhạc.

Bản thân ông tác giả bản gốc tiếng Anh cũng ko hơn mấy, quy tắc điểm tiên tác phẩm âm nhạc classical cũng có ko biết...
 
Chỉnh sửa cuối:

rach

Xe tải
Biển số
OF-122402
Ngày cấp bằng
29/11/11
Số km
430
Động cơ
361,936 Mã lực
Tình cờ em cũng đọc cuốn này, bằng nguyên bản tiếng Anh. Cụ Beethoven là một trong những nhạc sỹ mà em yêu thích các bản giao hưởng và sonata viết cho piano; violin+piano của cụ ấy...

Cuốn sách này được xuất bản năm 1927, thực ra đọc cũng được. Tác giả cũng chỉ là nhà báo, phân tích về một khía cạnh - cho rằng âm nhạc Beethoven phản ánh các giai đoạn trong cuộc đời, từ giai đoạn giữa đầy hào hùng cho đến những tác phẩm tuyệt vời sau này. Tác giả lập luận rằng sự vĩ đại của Beethoven đến từ nhận thức sâu sắc và sự phát triển tâm linh, được thể hiện qua âm nhạc.

Có điều đúng là dịch giả - vốn là nhà thơ - nên khá thoải mái trong việc "bịa"/sáng tác một số thuật ngữ mới :P . Ví dụ "hàm hỗn" là cái quái gì...em chịu! :P Trong 2 cái trang Mợ chụp đã đầy rẫy những thuật ngữ kiểu vậy....

Em up ở dưới đây đúng nguyên văn tiếng Anh của 2 trang tiếng Việt để mọi người thẩm!!! :P
Screenshot 2025-11-01 212423.png

Bìa của cuốn sách gốc:
Screenshot 2025-11-01 212450.png
Lúc đọc quyển này em cũng cho rằng việc dịch dường như hơi bị sến, nhưng có thể văn phong thời xưa như vậy nên không để nó quá ảnh hưởng mà tập trung vào nội dung chính thôi.

Em cho rằng quyển sách là một góc nhìn đáng biết về sự phát triển tư tưởng của Beethoven thể hiện qua âm nhạc.
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top