Kết quả tìm kiếm

  1. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Trúc Việt Vương 越王竹 Rễ mọc trên đá, giống như cây sậy nhỏ, cao hơn một thước, có ở vùng Nam Hải. Người dân phương Nam yêu thích màu xanh của nó và dùng làm thẻ đếm rượu. Tương truyền, cây trúc này mọc từ những thẻ [tre] đếm bỏ đi của Việt Vương. Ở vùng núi Nam Hải có loại tre tên là Vân Khâu...
  2. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Trúc Tư Ma 思摩竹 Trúc Tư Ma, giống trúc nhưng lớn hơn, măng mọc từ các đốt. Khi măng đã phát triển thành cây, vào mùa Xuân măng lại mọc từ các đốt. Ở vùng Giao Chỉ-Lưỡng Quảng đều có loại trúc này. Đan Trúc 簞竹 [Cây Dùng] Lá thưa và to, mỗi đốt cách nhau sáu bảy thước, có nguồn gốc từ Cửu Chân...
  3. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Thảm cược câm 毯屩衿? [Có lẽ là thảm Ba Tư?] [Sách bị hỏng một số chữ nên dịch không chính xác, có thể mô tả một loại thảm] … Không Đa 空多, loại lớn nhất có chiều dày không quá 2 thốn. Da của nó thô ráp, cứng, được chế tác bằng cách mài với sừng tê giác và ngà voi, sắc bén hơn cả sắt. [Sản phẩm...
  4. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Cây Thạch Lật 石栗樹 [Cây Trẩu Xoan] Giống như cây hạt dẻ, nhưng mọc trong các khe đá trên núi. Hoa của cây này phải mất 3 năm mới kết quả. Quả có vỏ dày và ít thịt, vị giống như quả óc chó. Khi quả chín, thường có đàn vẹt đến ăn gần hết, vì vậy người dân ở nơi này coi nó là rất quý giá. Cây này...
  5. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Cây An Ma Lặc 庵摩勒樹 [Cây Me rừng] Có lá mỏng, giống như lá cây Hợp hôn 合昏, màu vàng. Quả của nó giống như quả mận, màu xanh vàng, hạt tròn và có sáu đến bảy gờ nổi lên. Khi ăn, đầu tiên có vị đắng sau đó ngọt. Các thầy thuốc đã sử dụng nó để làm trắng râu tóc, và thấy có hiệu quả. Loại cây này...
  6. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Cây hải tùng 海松子 Giống như cây tùng ở Trung Quốc, nhưng quả của nó rất lớn, hình dạng giống như hạt dẻ nhỏ và có hình tam giác. Quả có vị béo, ngọt và hương thơm, là một loại quả ngon thường được dùng trong các bữa tiệc. Loại cây này xuất xứ từ Lâm Ấp. [Cây hải tùng 海松子, còn gọi là Thông Triều...
  7. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Cây Hải Ngô Tử 海梧子 [Cây Trôm Quý] Có hình dáng giống cây Ngô Đồng 梧桐, màu trắng, lá giống cây Thanh Đồng 青桐, có quả to bằng hạt dẻ, thịt quả béo ngậy, ăn được, có nguồn gốc từ Lâm Ấp. [Cây Hải Ngô Tử 海梧子, tên gọi khác: 蘋婆 Bình bà, 鳳眼果 Phụng nhãn quả, 蘋婆果 Bình bà quả, 七姐果 Thất tỉ quả, (tên...
  8. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Quả Câu Duyên 鉤緣子 [Chưa rõ quả gì?] Có hình dáng giống vỏ quả dưa, trông như quả Cam nhưng có màu vàng. Người Hồ vô cùng quý trọng loại quả này vì hương thơm nồng nàn, thịt quả dày, trắng như củ cải trắng. Các nữ công lại thi nhau chạm khắc hoa lá, chim chóc lên quả, ngâm chúng trong mật ong...
  9. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Quả Ngũ Liễm 五斂子 [quả Khế] To như qủa mướp đắng, vỏ màu vàng, thịt bên trong giòn mềm và vị rất chua. Trên quả có 5 gờ nổi lên, giống như được khắc. Người phương Nam gọi các gờ đó là "Lăng" 棱 [nghĩa là cạnh], vì vậy quả được đặt tên là Ngũ Lăng [5 cạnh]. Khi được ngâm với mật, quả có vị ngọt và...
  10. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Cây Thiên Tuế 千歲子 [quả ngàn năm, Cây Lạc] Có dây leo mọc ra từ đất, quả ở dưới gốc, rễ có tua màu xanh lẫn lộn như dệt. Mỗi chùm quả thường có hơn 200 hạt, vỏ màu xanh vàng, bên trong vỏ có thịt giống hạt dẻ, mùi vị cũng giống như vậy. Khi khô, vỏ và thịt tách rời, lắc sẽ nghe tiếng, giống như...
  11. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Cây Hải Táo 海棗樹 [Cây Chà Là] Cây Hải Táo không có cành nhánh, thân cây vươn thẳng cao khoảng ba bốn mươi trượng. Trên đỉnh cây có khoảng 10 cành mọc xung quanh. Lá giống như lá cây cau, 5 năm mới ra quả một lần, quả rất to, to như chén bát. Hạt không nhọn ở hai đầu, cuộn lại và tròn. Vị của quả...
  12. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Cây Long nhãn 龍眼樹 Giống như cây vải 荔枝, nhưng cành lá nhỏ hơn. Vỏ quả có màu xanh vàng, hình tròn như viên đạn, hạt giống như hạt Mộc Khoản 木梡子 [một loại gỗ nhỏ, hạt đen tròn], nhưng không cứng. Thịt quả có màu trắng, hơi có nước, vị ngọt như mật ong. Mỗi chùm có năm sáu mươi quả, kết thành...
  13. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Cây Trám 橄棪樹 Có thân cây thẳng, các cành đều cao đến vài trượng. Quả chín vào cuối mùa Thu, tuy có vị đắng chát nhưng khi nhấm nháp lại có mùi thơm vượt trội hơn cả mùi thơm của gà rừng nướng. Thời Đông Ngô, hàng năm [Giao Chỉ] đều cống nạp loại quả này để ban thưởng cho các cận thần. Triều...
  14. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Cây Cam 柑 Cây cam thuộc loại cây quýt, có vị ngọt ngon, đặc biệt hơn các loại khác. Có loại màu vàng, có loại màu đỏ thẫm. Loại màu đỏ thẫm được gọi là Hồ Cam 壺柑. Người Giao Chỉ thường dùng giỏ tre để chứa kiến, đem bán ở chợ. Tổ kiến giống như lớp bông mỏng, giỏ tre thường được buộc kèm cành...
  15. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Quả Quýt 橘 Quả quýt có hoa màu trắng, quả màu đỏ, vỏ thơm, vị ngon. Từ thời Hán Vũ Đế, ở Giao Chỉ có một quan chuyên về việc quản lý quýt, gọi là Quan Quýt橘官, chức tước [được hưởng] 200 thạch [lương], chịu trách nhiệm cống nạp quýt cho triều đình. Vào thời Hoàng Vũ 黃武 nhà [Đông] Ngô [Tôn...
  16. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Dương Mai 楊梅 [Dâu Rượu hay Thanh Mai đỏ] Quả giống như viên đạn, có màu đỏ. Vào giữa tháng Năm thì chín, khi chín có vẻ giống như quả mơ, vị ngọt chua. Sách Lục Giả 陸賈 Nam Việt Hành Ký 南越行紀 nói rằng: "Trên đỉnh núi La Phù 羅浮山 [La Phù, còn có tên khác là Đông Tiều là một rặng núi kéo dài 3...
  17. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Da Thụ 椰樹 [Cây Dừa] Cây dừa: Lá cây dừa giống như lá cây cau, cao khoảng sáu bảy trượng, không có cành nhánh. Quả to như quả dưa hấu, bên ngoài có lớp vỏ thô, kế tiếp là lớp vỏ cứng, tròn và chắc. Khi bổ ra, có phần thịt màu trắng dày khoảng nửa tấc, vị giống như quả hồ đào, rất béo ngon. Có...
  18. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Lệ Chi 荔枝 [Cây Vải] Cây vải 荔枝 cao năm sáu trượng, giống như cây Quế, lá xanh tươi tốt, mùa đông mùa hè đều xanh tốt, hoa xanh quả đỏ, quả to bằng quả trứng gà, hạt vàng đen giống như hạt sen chín, thịt trắng như mỡ, ngọt và nhiều nước, giống như quả Thạch lựu, có vị ngọt và chua. Đến giữa...
  19. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    QUYỂN HẠ Tân Lang [Cây Cau] 檳榔 Cây cau 檳榔 cao mười mấy trượng, vỏ giống như cây Thanh đồng, đốt như cây trúc, gốc dưới không lớn, cành trên không nhỏ, đều tăm tắp, hàng ngàn hàng vạn cây như một, rừng cây tươi tốt không có cành, đầu ngọn có lá, lá giống như lá chuối, các nhánh lá tỏa ra, nhìn...
  20. doctor76

    [TT Hữu ích] Dịch sách cổ thời Tây Tấn: Nam Phương thảo mộc trạng

    Bão Hương Lý 抱香履 là loại giày làm từ cây Bão 抱木 mọc bên cạnh cây Thủy Tùng 水松, có vẻ như là cây ký sinh, nhưng rất mềm yếu, không chịu nổi dao búa. Khi còn ướt, nó có thể được cắt thành giày một cách dễ dàng như thái dưa, nhưng khi khô thì trở nên dai và khó xử lý. Giày dù lớn nhưng rất nhẹ, nếu...
Top