[Funland] Mưa đỏ trên Thành Cổ

crYztaL

Xe tăng
Biển số
OF-315514
Ngày cấp bằng
11/4/14
Số km
1,416
Động cơ
334,561 Mã lực
Truyện Kiều ăn vào máu thịt dân Việt, hỏi người Việt ai chả biết 1 vài câu Kiều, nó là triết lý nhân sinh quan, là sự nhân văn, bề dày văn hoá của dân tộc. Truyện Kiều ở thể thơ lục bát nên dễ nhớ dễ thuộc, dễ truyền miệng, dễ đu vào lòng người. Bất cứ hoàn cảnh nào trong cuộc sống dẫn 1 câu Kiều đều có thể hợp. Nói ít mà gói ghém nhiều ý tứ, nó là sự cô đọng, cô đặc, triết lý nhân sinh quan, là cái tầm cái tài của cụ Nguyễn Du, 3 đời TT Mẽo còn phải mượn lời cụ./.
Thôi cụ cất quyển Truyện Kiều của cụ hộ em. Phụ nữ Việt mà chồng bị bắt thì khởi binh cứu chồng chứ việc quái gì phải bán mình, xong lại còn nhảy xuống cái sông tận bên TQ để tự vẫn. Một câu chuyện ở bên nước ngoài làm sao đại diện cho nền văn học VN được.
 

My Hao

Xe container
Biển số
OF-163525
Ngày cấp bằng
26/10/12
Số km
6,420
Động cơ
2,048,709 Mã lực
Truyện Kiều là câu chuyện bên TQ thật mà. Cụ Nguyễn Du chỉ chuyển thể tiểu thuyết Kim Vân Kiều của TTTN từ văn xuôi sang thơ thôi. Sông Tiền Đường và các nhân vật Từ Hải, Hồ Tôn Hiến đều có thật ở TQ.
 

beomap2

Xe lăn
Biển số
OF-159649
Ngày cấp bằng
6/10/12
Số km
11,456
Động cơ
475,354 Mã lực
e tưởng phải sau DBP trên không, mới là chấm dứt mọi ảo tưởng về lợi thế quân sự của Mẽo có thể mang lại chiến thắng chứ?
Người Mỹ chẳng ảo tưởng gì, ý đồ rút khỏi miền Nam VN đã có trước đó từ lâu, nằm trong chiến lược Việt Nam hoá chiến tranh. Vấn đề Mỹ rút trong danh dự và tái đắc cử của Nicxon lại là vấn đề khác, nên mới có vụ ném bom Hà Nội cuối tháng 12/1972 và vẫn viện trợ cho VNCH ngay cả khi đã ký Hiệp định Paris (vi phạm ký kết Hiệp định)
 

Dxttb

Xe buýt
Biển số
OF-588730
Ngày cấp bằng
6/9/18
Số km
701
Động cơ
680,438 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Truyện Kiều là câu chuyện bên TQ thật mà. Cụ Nguyễn Du chỉ chuyển thể tiểu thuyết Kim Vân Kiều của TTTN từ văn xuôi sang thơ thôi. Sông Tiền Đường và các nhân vật Từ Hải, Hồ Tôn Hiến đều có thật ở TQ.
Mười lăm năm sau khi Tổng thống Mỹ Bill Clinton ngâm nga hai câu (Sen tàn cúc lại nở hoa/ Sầu dài ngày ngắn đông đà sang Xuân) trong chuyến thăm lịch sử tới Việt Nam, sự kiện Phó Tổng thống Joe Biden lẩy Kiều (Trời còn để có hôm nay/ Tan sương đầu ngõ vén mây giữa trời) khi tiếp đón Tổng Bí thư Nguyễn ********* tại Washington hồi tháng Bảy một lần nữa "gây sốt" trong giới chính khách, ngoại giao, báo chí cũng như giới học giả và đông đảo những người mến mộ thiên tuyệt tác này của Nguyễn Du trên khắp thế giới.
Việc hai chính khách hàng đầu Mỹ vận dụng những áng thơ Kiều trong các sự kiện quan trọng để nói về quá trình bình thường quan hệ giữa hai quốc gia cho thấy giá trị bất hủ, cũng như tầm ảnh hưởng của ''Truyện Kiều'' như một phương cách giao tiếp văn hóa hoặc ngoại giao văn hóa. Điều này còn cho thấy tính sinh động, khả năng đúc kết cô đọng, hàm súc các sắc thái tình cảm, quan hệ và năng lượng vượt thời gian của ''Truyện Kiều.''

''Truyện Kiều'' hay còn gọi là "Đoạn trường tân thanh" được Nguyễn Du sáng tác dựa theo cốt truyện "Kim Vân Kiều truyện" của Thanh Tâm Tài Nhân, một tiểu thuyết chương hồi bằng văn xuôi của Trung Quốc.

Tác phẩm được viết dưới hình thức truyện Nôm - một thể loại văn học thuần túy dân tộc có nguồn gốc sâu xa từ truyện thơ dân gian đã được bác học hóa. Cái hay, cái đẹp của ''Truyện Kiều'' được ẩn chứa trong 3.254 câu thơ lục bát vốn cũng là một thể thơ thuần túy dân tộc, thứ quốc hồn, quốc túy của người dân xứ "con Lạc, cháu Rồng."

''Truyện Kiều'' xoay quanh số phận của một người phụ nữ thuộc loại "dưới đáy cùng" của xã hội - một người phụ nữ đã phải bán mình chuộc cha và bị xã hội dồn đuổi buộc làm kỹ nữ trong chốn lầu xanh. Nguyễn Du đã vượt lên những định kiến xã hội nặng nề để ca ngợi vẻ đẹp hình thể, tài năng, đặc biệt là vẻ đẹp tâm hồn và nhân cách của Vương Thúy Kiều.

Tác phẩm mượn câu chuyện của nàng Kiều để vẽ lên bức tranh toàn cảnh về hiện thực xã hội phong kiến thối nát, kim tiền, xấu xa, đồi bại và đầy rẫy bất công ở Việt Nam vào cuối thế kỷ 18 và đầu thế kỷ 19; đồng thời thể hiện ước mơ giải phóng con người, đòi quyền sống, quyền tự do, công lý, tình yêu và hạnh phúc. ''Truyện Kiều'' được xem là tập "Đại thành ngôn ngữ" của văn học dân tộc.

Với ''Truyện Kiều,'' Nguyễn Du đã chắt lọc những phần tinh tú nhất trong lời ăn, tiếng nói của nhân dân, đặc biệt là ngôn ngữ văn học dân gian, thông qua việc vận dụng linh hoạt, sáng tạo và dày đặc các khẩu ngữ, ngoa ngữ, thành ngữ, ca dao, tục ngữ và một số thành ngữ Hán Việt đã được "thuần Việt". Ngược lại, quần chúng nhân dân đã vay mượn ngôn ngữ và các nhân vật của tác phẩm này để xây dựng thêm nhiều câu thành ngữ, ca dao và dân ca mới để biểu đạt những sắc thái tình cảm phong phú trong cuộc sống thường nhật của mình. Không ai có thể phủ nhận được rằng, tiếng Việt trở nên giàu có, phong phú, tinh túy và đặc sắc hơn, văn chương Việt Nam được bạn bè thế giới biết đến nhiều hơn một phần là nhờ ''Truyện Kiều.''

Đứng về mặt nghệ thuật, cho đến nay ''Truyện Kiều'' vẫn là hòn ngọc sáng nhất và là đỉnh cao chói lọi nhất của tiếng nói Việt Nam, của văn học dân tộc. Thiên tuyệt bút này của Nguyễn Du là sự kết tinh tinh hoa của cả quá trình mấy trăm năm hình thành và phát triển nền văn học cổ điển viết bằng ngôn ngữ dân tộc. ''Truyện Kiều'' cũng được xem là hòn đá tảng, đặt nền móng cho sự phát triển của nghệ thuật văn học dân tộc sau này.

Văn học Việt Nam, thậm chí văn học thế giới, ít có tác phẩm nào chinh phục được tình cảm của đông đảo người đọc đến như vậy. Trong suốt hai thế kỷ qua, ''Truyện Kiều'' đã trở thành cuốn sách "gối đầu giường," thậm chí được xem là cuốn "thánh kinh" của người Việt. Ngôn từ trong ''Truyện Kiều'' được dùng rộng rãi trong các sinh hoạt văn hóa của mọi tầng lớp nhân dân như ngâm Kiều, vịnh Kiều, bình Kiều, lẩy Kiều, trò Kiều, chèo Kiều, cải lương Kiều, tranh Kiều, bói Kiều… và cả trong những làn điệu ví giặm đặc sắc của người dân địa phương vùng Nghệ Tĩnh vừa được UNESCO công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể đại diện của nhân loại.

Hàng loạt nhân vật của ''Truyện Kiều'' như Kiều, Từ Hải, Hoạn Thư, Tú Bà… đã bước ra khỏi các trang sách, trở thành biểu trưng cho vẻ đẹp thể chất và tâm hồn, một hạng người hay một nét tính cách trong xã hội. Nhiều câu Kiều mang ý nghĩa khái quát những triết lý nhân sinh sâu sắc về các mối quan hệ xã hội, về cuộc đời, về số phận con người và về những cảnh huống của đời người. "Ma lực" của các con chữ mạnh tới mức người đọc cảm thấy "ứng vận," thấy mình đâu đó trong các cảnh ngộ, thân phận, hạnh phúc khổ đau của các nhân vật''Truyện Kiều.''

Sinh thời, Nguyễn Du từng đau đớn thốt lên rằng: "Ba trăm năm nữa ta đâu biết/ Thiên hạ ai người khóc Tố Như?" để thể hiện tâm trạng cô đơn đến tuyệt cùng giữa nhân tình thế thái. Tuy nhiên, kể từ khi nhà thơ từ giã cõi trần, kho di sản văn thơ vô giá của người, đặc biệt là''Truyện Kiều,'' đã trở thành "nguồn mạch dân tộc" và là một phần máu thịt trong đời sống tâm hồn của dân tộc Việt Nam. "Đoạn trường tân thanh" sẽ tiếp tục trường tồn cùng dân tộc, đồng thời không ngừng lan tỏa và không ngừng được khám phá trên toàn thế giới.
Kỷ niệm 192 năm ngày mất của đại thi hào Nguyễn Du (16/9/1820- 16/9/2012), Trung tâm sách Kỷ lục Việt Nam chính thức xác lập 5 kỷ lục Việt Nam về Truyện Kiều và sẽ được trao cho đơn vị sở hữu là Bảo tàng Nguyễn Du, tỉnh Hà Tĩnh.
Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du (1765-1820) đã được đông đảo công chúng trong và ngoài nước đón nhận. Hàng trăm năm qua, Truyện Kiều đã tạo nên những giá trị, loại hình nghệ thuật trong đời sống văn hóa, tinh thần của người dân Việt Nam.
“Truyện Kiều là thi phẩm duy nhất chắp nhặt những câu thơ thành nhiều bài thơ mới”, gọi là hiện tượng Tập Kiều, đã thu hút thi sĩ văn nhân nhiều thế hệ tham gia từ thời vua Tự Đức (1847) đến Phan Mạnh Danh, Tản Đà, Vũ Hoàng Chương, Nguyễn Bính, Hoàng Trung Thông… với hàng trăm thi phẩm đủ loại từ lục bát, ngũ ngôn, tứ tự, thất ngôn, đến văn tế, hoặc Tập Kiều để dịch Hán thi…
Như vậy, Truyện Kiều đã chuyển vào đời sống văn hóa một hình thái hoạt động văn chương mới (chưa có trước đó) và tồn tại qua hàng thế kỷ. Đó là hiện tượng cần ghi nhận đậm nét không chỉ trong lịch sử văn học nước ta, và cả trên văn đàn thế giới. Cơ sở để minh chứng điều này là quyển Tập Kiều - một thú chơi tao nhã (1994) đã được tái bản tới 5 lần và về sau với nhan đề Thú chơi Tập Kiều.
“Truyện Kiều là thi phẩm dài có nhiều bản dịch nhất ra cùng một ngoại ngữ”. Có tới 10 bản dịch khác nhau ra tiếng Pháp thành thơ tự do, thể Alexandrins (thơ 12 chân) hoặc văn xuôi, từ Abel des Michels (2 tập) in tại Paris 1884 - 1885 đến bản Thu Giang (Paris 1915), René Crayssac và Léon Masse (Hà Nội 1926), hoặc bản của Nguyễn Văn Vĩnh thực hiện trong 28 năm (Hà Nội 1942) và của Nguyễn Khắc Viện, Xuân Phúc - Xuân Việt, Lê Cao Phan, Lưu Hoài…
“Truyện Kiều là thi phẩm có nhiều người viết về phần tiếp theo nhất”, đặc điểm là tất cả đều viết bằng thơ, trong đó xưa nhất có Đào Hoa Mộng kýcủa Mộng Liên Đình với khoảng 3.000 câu lục bát, Đào Hoa Mộng ký diễn ca của Hà Đạm Hiên với 1.190 câu lục bát (Hà Nội 1917), Đoạn trường vô thanhcủa Phạm Thiên Thư với 3.296 câu (Sài Gòn 1972)…. Để minh chứng xin xem quyển Lục bát hậu Truyện Kiều,giới thiệu khá kỹ cả 7 quyển Hậu Kiềunày.
"Truyện Kiều là thi phẩm duy nhất mà người ta có thể đọc ngược từ cuối lên đến đầu" để câu chuyện về nàng Kiều (đúng như nội dung trong tác phẩm của Nguyễn Du) diễn ra theo chiều của thời gian ngược lại như ta được xem một cuốn phim “tua” ngược chiều.
Nhà nghiên cứu Phạm Đan Quế đã làm một việc khá kỳ công là gỡ ra và sắp xếp lại toàn bộ các câu thơ trong truyện mà “Tập Kiều” với cả 3.254 câu Kiều để có cuốnTruyện Kiều đọc ngược và Truyện Kiều như được đọc ngược từ cuối lên đến đầu sao cho câu thơ lục bát của Nguyễn Du vẫn hợp vần mà người đọc vẫn thấy thú vị.
“Truyện Kiềulà thi phẩm duy nhất tạo ra quanh nó cả một loạt những loại hình văn hóa” - gọi là Văn hóa Kiều, với các hình thức thật phong phú như: bình Kiều, vịnh Kiều, bói Kiều, tập Kiều, đố Kiều, câu đối Kiều, hát nói tập Kiều, phú - văn tế Kiều, án Kim Vân Kiều, giai thoại quanh Truyện Kiều…
Từ năm 2005 đến nay, Trung tâm sách Kỷ lục Việt Nam đã xác lập nhiều kỷ lục Việt Nam liên quan đến Truyện Kiều. Đó là các kỷ lục: Tác giả có nhiều sách viết về Truyện Kiều nhất,Người sở hữu cuốn sách dài nhất - “Kim Vân Kiều”,Vở cải lương đầu tiên có giá trị đầu tư cao nhất, Người vẽ tranh lụa về Truyện Kiều đầy đủ và nhiều tranh nhất...
 

My Hao

Xe container
Biển số
OF-163525
Ngày cấp bằng
26/10/12
Số km
6,420
Động cơ
2,048,709 Mã lực
Mỹ muốn rút quân từ 1968 rồi nhưng họ muốn rút trên thế thắng để ép quân đội miền bắc cũng phải rút khỏi miền nam. Vì thế kết quả chiến dịch bảo vệ thị xã Quảng Trị nói riêng và các chiến dịch năm 1972 nói chung đóng vai trò rất quan trọng đến các điều khoản của hiệp định Paris. Cuối cùng Mỹ đã phải chấp nhận rút quân trong khi quân đội miền bắc vẫn ở lại miền nam.
 

tamtu34

Xe tăng
Biển số
OF-863911
Ngày cấp bằng
19/7/24
Số km
1,070
Động cơ
75,638 Mã lực
Tuổi
35
Mỹ muốn rút quân từ 1968 rồi nhưng họ muốn rút trên thế thắng để ép quân đội miền bắc cũng phải rút khỏi miền nam. Vì thế kết quả chiến dịch bảo vệ thị xã Quảng Trị nói riêng và các chiến dịch năm 1972 nói chung đóng vai trò rất quan trọng đến các điều khoản của hiệp định Paris. Cuối cùng Mỹ đã phải chấp nhận rút quân trong khi quân đội miền bắc vẫn ở lại miền nam.
Vì sao Mỹ vẫn cố ném bom HN vào cuối năm 72 cụ nhỉ?
 

My Hao

Xe container
Biển số
OF-163525
Ngày cấp bằng
26/10/12
Số km
6,420
Động cơ
2,048,709 Mã lực
Vì sao Mỹ vẫn cố ném bom HN vào cuối năm 72 cụ nhỉ?
Mỹ muốn ép VNDCCH ký hiệp định Paris với các điều khoản có lợi cho VNCH, chủ yếu là ép quân đội miền bắc cũng rút khỏi miền Nam. Có thể nhiều cụ chưa biết chứ chính LX và TQ cũng ép VNDCCH ký hiệp định với các điều khoản bất lợi. Từ 1972 hai ông anh kia đã cắt giảm đáng kể viện trợ, nhất là vũ khí hạng nặng như tăng, pháo.
 

114hangbong

Xe cút kít
Biển số
OF-663750
Ngày cấp bằng
30/5/19
Số km
16,512
Động cơ
350,400 Mã lực
Mười lăm năm sau khi Tổng thống Mỹ Bill Clinton ngâm nga hai câu (Sen tàn cúc lại nở hoa/ Sầu dài ngày ngắn đông đà sang Xuân) trong chuyến thăm lịch sử tới Việt Nam, sự kiện Phó Tổng thống Joe Biden lẩy Kiều (Trời còn để có hôm nay/ Tan sương đầu ngõ vén mây giữa trời) khi tiếp đón Tổng Bí thư Nguyễn ********* tại Washington hồi tháng Bảy một lần nữa "gây sốt" trong giới chính khách, ngoại giao, báo chí cũng như giới học giả và đông đảo những người mến mộ thiên tuyệt tác này của Nguyễn Du trên khắp thế giới.
Việc hai chính khách hàng đầu Mỹ vận dụng những áng thơ Kiều trong các sự kiện quan trọng để nói về quá trình bình thường quan hệ giữa hai quốc gia cho thấy giá trị bất hủ, cũng như tầm ảnh hưởng của ''Truyện Kiều'' như một phương cách giao tiếp văn hóa hoặc ngoại giao văn hóa. Điều này còn cho thấy tính sinh động, khả năng đúc kết cô đọng, hàm súc các sắc thái tình cảm, quan hệ và năng lượng vượt thời gian của ''Truyện Kiều.''

''Truyện Kiều'' hay còn gọi là "Đoạn trường tân thanh" được Nguyễn Du sáng tác dựa theo cốt truyện "Kim Vân Kiều truyện" của Thanh Tâm Tài Nhân, một tiểu thuyết chương hồi bằng văn xuôi của Trung Quốc.

Tác phẩm được viết dưới hình thức truyện Nôm - một thể loại văn học thuần túy dân tộc có nguồn gốc sâu xa từ truyện thơ dân gian đã được bác học hóa. Cái hay, cái đẹp của ''Truyện Kiều'' được ẩn chứa trong 3.254 câu thơ lục bát vốn cũng là một thể thơ thuần túy dân tộc, thứ quốc hồn, quốc túy của người dân xứ "con Lạc, cháu Rồng."

''Truyện Kiều'' xoay quanh số phận của một người phụ nữ thuộc loại "dưới đáy cùng" của xã hội - một người phụ nữ đã phải bán mình chuộc cha và bị xã hội dồn đuổi buộc làm kỹ nữ trong chốn lầu xanh. Nguyễn Du đã vượt lên những định kiến xã hội nặng nề để ca ngợi vẻ đẹp hình thể, tài năng, đặc biệt là vẻ đẹp tâm hồn và nhân cách của Vương Thúy Kiều.

Tác phẩm mượn câu chuyện của nàng Kiều để vẽ lên bức tranh toàn cảnh về hiện thực xã hội phong kiến thối nát, kim tiền, xấu xa, đồi bại và đầy rẫy bất công ở Việt Nam vào cuối thế kỷ 18 và đầu thế kỷ 19; đồng thời thể hiện ước mơ giải phóng con người, đòi quyền sống, quyền tự do, công lý, tình yêu và hạnh phúc. ''Truyện Kiều'' được xem là tập "Đại thành ngôn ngữ" của văn học dân tộc.

Với ''Truyện Kiều,'' Nguyễn Du đã chắt lọc những phần tinh tú nhất trong lời ăn, tiếng nói của nhân dân, đặc biệt là ngôn ngữ văn học dân gian, thông qua việc vận dụng linh hoạt, sáng tạo và dày đặc các khẩu ngữ, ngoa ngữ, thành ngữ, ca dao, tục ngữ và một số thành ngữ Hán Việt đã được "thuần Việt". Ngược lại, quần chúng nhân dân đã vay mượn ngôn ngữ và các nhân vật của tác phẩm này để xây dựng thêm nhiều câu thành ngữ, ca dao và dân ca mới để biểu đạt những sắc thái tình cảm phong phú trong cuộc sống thường nhật của mình. Không ai có thể phủ nhận được rằng, tiếng Việt trở nên giàu có, phong phú, tinh túy và đặc sắc hơn, văn chương Việt Nam được bạn bè thế giới biết đến nhiều hơn một phần là nhờ ''Truyện Kiều.''

Đứng về mặt nghệ thuật, cho đến nay ''Truyện Kiều'' vẫn là hòn ngọc sáng nhất và là đỉnh cao chói lọi nhất của tiếng nói Việt Nam, của văn học dân tộc. Thiên tuyệt bút này của Nguyễn Du là sự kết tinh tinh hoa của cả quá trình mấy trăm năm hình thành và phát triển nền văn học cổ điển viết bằng ngôn ngữ dân tộc. ''Truyện Kiều'' cũng được xem là hòn đá tảng, đặt nền móng cho sự phát triển của nghệ thuật văn học dân tộc sau này.

Văn học Việt Nam, thậm chí văn học thế giới, ít có tác phẩm nào chinh phục được tình cảm của đông đảo người đọc đến như vậy. Trong suốt hai thế kỷ qua, ''Truyện Kiều'' đã trở thành cuốn sách "gối đầu giường," thậm chí được xem là cuốn "thánh kinh" của người Việt. Ngôn từ trong ''Truyện Kiều'' được dùng rộng rãi trong các sinh hoạt văn hóa của mọi tầng lớp nhân dân như ngâm Kiều, vịnh Kiều, bình Kiều, lẩy Kiều, trò Kiều, chèo Kiều, cải lương Kiều, tranh Kiều, bói Kiều… và cả trong những làn điệu ví giặm đặc sắc của người dân địa phương vùng Nghệ Tĩnh vừa được UNESCO công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể đại diện của nhân loại.

Hàng loạt nhân vật của ''Truyện Kiều'' như Kiều, Từ Hải, Hoạn Thư, Tú Bà… đã bước ra khỏi các trang sách, trở thành biểu trưng cho vẻ đẹp thể chất và tâm hồn, một hạng người hay một nét tính cách trong xã hội. Nhiều câu Kiều mang ý nghĩa khái quát những triết lý nhân sinh sâu sắc về các mối quan hệ xã hội, về cuộc đời, về số phận con người và về những cảnh huống của đời người. "Ma lực" của các con chữ mạnh tới mức người đọc cảm thấy "ứng vận," thấy mình đâu đó trong các cảnh ngộ, thân phận, hạnh phúc khổ đau của các nhân vật''Truyện Kiều.''

Sinh thời, Nguyễn Du từng đau đớn thốt lên rằng: "Ba trăm năm nữa ta đâu biết/ Thiên hạ ai người khóc Tố Như?" để thể hiện tâm trạng cô đơn đến tuyệt cùng giữa nhân tình thế thái. Tuy nhiên, kể từ khi nhà thơ từ giã cõi trần, kho di sản văn thơ vô giá của người, đặc biệt là''Truyện Kiều,'' đã trở thành "nguồn mạch dân tộc" và là một phần máu thịt trong đời sống tâm hồn của dân tộc Việt Nam. "Đoạn trường tân thanh" sẽ tiếp tục trường tồn cùng dân tộc, đồng thời không ngừng lan tỏa và không ngừng được khám phá trên toàn thế giới.
Kỷ niệm 192 năm ngày mất của đại thi hào Nguyễn Du (16/9/1820- 16/9/2012), Trung tâm sách Kỷ lục Việt Nam chính thức xác lập 5 kỷ lục Việt Nam về Truyện Kiều và sẽ được trao cho đơn vị sở hữu là Bảo tàng Nguyễn Du, tỉnh Hà Tĩnh.
Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du (1765-1820) đã được đông đảo công chúng trong và ngoài nước đón nhận. Hàng trăm năm qua, Truyện Kiều đã tạo nên những giá trị, loại hình nghệ thuật trong đời sống văn hóa, tinh thần của người dân Việt Nam.
“Truyện Kiều là thi phẩm duy nhất chắp nhặt những câu thơ thành nhiều bài thơ mới”, gọi là hiện tượng Tập Kiều, đã thu hút thi sĩ văn nhân nhiều thế hệ tham gia từ thời vua Tự Đức (1847) đến Phan Mạnh Danh, Tản Đà, Vũ Hoàng Chương, Nguyễn Bính, Hoàng Trung Thông… với hàng trăm thi phẩm đủ loại từ lục bát, ngũ ngôn, tứ tự, thất ngôn, đến văn tế, hoặc Tập Kiều để dịch Hán thi…
Như vậy, Truyện Kiều đã chuyển vào đời sống văn hóa một hình thái hoạt động văn chương mới (chưa có trước đó) và tồn tại qua hàng thế kỷ. Đó là hiện tượng cần ghi nhận đậm nét không chỉ trong lịch sử văn học nước ta, và cả trên văn đàn thế giới. Cơ sở để minh chứng điều này là quyển Tập Kiều - một thú chơi tao nhã (1994) đã được tái bản tới 5 lần và về sau với nhan đề Thú chơi Tập Kiều.
“Truyện Kiều là thi phẩm dài có nhiều bản dịch nhất ra cùng một ngoại ngữ”. Có tới 10 bản dịch khác nhau ra tiếng Pháp thành thơ tự do, thể Alexandrins (thơ 12 chân) hoặc văn xuôi, từ Abel des Michels (2 tập) in tại Paris 1884 - 1885 đến bản Thu Giang (Paris 1915), René Crayssac và Léon Masse (Hà Nội 1926), hoặc bản của Nguyễn Văn Vĩnh thực hiện trong 28 năm (Hà Nội 1942) và của Nguyễn Khắc Viện, Xuân Phúc - Xuân Việt, Lê Cao Phan, Lưu Hoài…
“Truyện Kiều là thi phẩm có nhiều người viết về phần tiếp theo nhất”, đặc điểm là tất cả đều viết bằng thơ, trong đó xưa nhất có Đào Hoa Mộng kýcủa Mộng Liên Đình với khoảng 3.000 câu lục bát, Đào Hoa Mộng ký diễn ca của Hà Đạm Hiên với 1.190 câu lục bát (Hà Nội 1917), Đoạn trường vô thanhcủa Phạm Thiên Thư với 3.296 câu (Sài Gòn 1972)…. Để minh chứng xin xem quyển Lục bát hậu Truyện Kiều,giới thiệu khá kỹ cả 7 quyển Hậu Kiềunày.
"Truyện Kiều là thi phẩm duy nhất mà người ta có thể đọc ngược từ cuối lên đến đầu" để câu chuyện về nàng Kiều (đúng như nội dung trong tác phẩm của Nguyễn Du) diễn ra theo chiều của thời gian ngược lại như ta được xem một cuốn phim “tua” ngược chiều.
Nhà nghiên cứu Phạm Đan Quế đã làm một việc khá kỳ công là gỡ ra và sắp xếp lại toàn bộ các câu thơ trong truyện mà “Tập Kiều” với cả 3.254 câu Kiều để có cuốnTruyện Kiều đọc ngược và Truyện Kiều như được đọc ngược từ cuối lên đến đầu sao cho câu thơ lục bát của Nguyễn Du vẫn hợp vần mà người đọc vẫn thấy thú vị.
“Truyện Kiềulà thi phẩm duy nhất tạo ra quanh nó cả một loạt những loại hình văn hóa” - gọi là Văn hóa Kiều, với các hình thức thật phong phú như: bình Kiều, vịnh Kiều, bói Kiều, tập Kiều, đố Kiều, câu đối Kiều, hát nói tập Kiều, phú - văn tế Kiều, án Kim Vân Kiều, giai thoại quanh Truyện Kiều…
Từ năm 2005 đến nay, Trung tâm sách Kỷ lục Việt Nam đã xác lập nhiều kỷ lục Việt Nam liên quan đến Truyện Kiều. Đó là các kỷ lục: Tác giả có nhiều sách viết về Truyện Kiều nhất,Người sở hữu cuốn sách dài nhất - “Kim Vân Kiều”,Vở cải lương đầu tiên có giá trị đầu tư cao nhất, Người vẽ tranh lụa về Truyện Kiều đầy đủ và nhiều tranh nhất...
Nước mình bé tý người tài ít nên phóng tác một tác phẩm thường thường bên Tàu cũng thành tuyệt tác văn chương. Em nghĩ lại cứ ân hận trót chửi thằng con hồi nó ôn thi vào 10. Thấy nó trích đoạn tả cảnh mùa Xuân câu nọ xọ câu kia em điên tiết bảo Mẹ, mày thi tới nơi rồi mà đoạn thơ con con mày cũng không thuộc chắp vá linh tinh thế hả ...??? Nó lắp bắp giải thích đây là nguyên tác Đoạn trường tân thanh, không phải truyện Kiều. Ôi sao ý tứ copy y xì, chỉ đảo hoa lê với lê hoa hay gì gì đó thôi. Thế là em đọc lại đề của con rồi ngồi im thin thít chả dám dở Cảo thơm ra so với truyện Kiều nữa. :((
 

Mss AN TÂM

Xe điện
Biển số
OF-748374
Ngày cấp bằng
1/4/20
Số km
3,688
Động cơ
133,374 Mã lực
Nỗi đau của hai bà mẹ.
Hai đứa con ở hai bên chiến tuyến.
Hai người lính, giằng nhau quyết liệt làm đứt đôi chiếc khăn, mỗi người cầm được một đầu khăn.
Hai bà mẹ đã cố ngăn 2 đứa con, một người được tổ tiên mách bảo bằng việc làm cháy bát nhan, một người khuyên con nên đi học nhạc. Nhưng, hai bà mẹ lại phải đem theo hai nỗi đau đi trên cùng một dòng sông, không còn nước mắt để chảy nữa.
Thành cổ bị phá nát, trở lên hoang tàn, đất lẫn máu.
.....
Phim không đi vào vấn đề thắng - thua, địch - ta, chỉ khắc họa nỗi ĐAU.
em thêm là hai người lính giằng nhau quyết liệt là đứt đôi chiếc khăn và khi cả 2 ngã xuống thì chiếc khăn tạo thành hình chữ S của đất nước Việt Nam
 

beomap2

Xe lăn
Biển số
OF-159649
Ngày cấp bằng
6/10/12
Số km
11,456
Động cơ
475,354 Mã lực
em thêm là hai người lính giằng nhau quyết liệt là đứt đôi chiếc khăn và khi cả 2 ngã xuống thì chiếc khăn tạo thành hình chữ S của đất nước Việt Nam
Quang dùng dao cắt đửt khăn chứ, ý nghĩa ở chỗ đó, dòng sông Bến Hải chia đôi đất nước
 
Chỉnh sửa cuối:

Dminnn2018

Xe buýt
Biển số
OF-819377
Ngày cấp bằng
19/9/22
Số km
550
Động cơ
45,108 Mã lực
Tuổi
32
Mỹ muốn ép VNDCCH ký hiệp định Paris với các điều khoản có lợi cho VNCH, chủ yếu là ép quân đội miền bắc cũng rút khỏi miền Nam. Có thể nhiều cụ chưa biết chứ chính LX và TQ cũng ép VNDCCH ký hiệp định với các điều khoản bất lợi. Từ 1972 hai ông anh kia đã cắt giảm đáng kể viện trợ, nhất là vũ khí hạng nặng như tăng, pháo.
Lúc đó dự thảo Hiệp định ngày 20/10/1972 Mỹ cơ bản biết là không thể thay đổi được gì và nó chắc chắn là muốn bỏ chạy khỏi VN không thể đảo ngược, nó cũng biết là với cái Hiệp định như thế: Mỹ rút ra quân ta ở lại, thừa nhận thực tế Miền Nam có 2 chính quyền, 2 quân đội, 2 vùng kiểm soát, 3 lực lượng chính trị… thì trước sau gì VNCH cũng bị phang vỡ mặt sụp đổ. Nhưng nó là siêu cường, nó có sức mạnh trong tay, nó có thứ vũ khí thời điểm đó nó tự tin là Miền Bắc chịu bó tay không làm gì được - B52. Mà với phong cách của người Mỹ thường hay tạo những cú sốc, phù hợp với nhận định của chủ tịch HCM: “Các chú nên nhớ trước khi đến bàn ký hiệp định đình chiến Bàn Môn Điếm ở Triều Tiên, Mỹ cho máy bay ném bom huỷ diệt Bình Nhưỡng. Ở Việt Nam, Mỹ chắc chắn sẽ thua nhưng nó chỉ chịu thua sau khi thua trên bầu trời Hà Nội”. Hay như trước khi ký văn kiện đầu hàng trên chiến hạm Missouri ngày 02/9/1945, Nhật cũng phải chịu 2 quả bom nguyên tử.

Nó đến bàn ký Hiệp định nó cũng phải trên thế thắng của thằng đế quốc. Nó biết thừa ném bom vậy chứ ném nữa thì cũng không cứu vãng được sụp đổ của VNCH chỉ là vấn đề thời gian bao lâu sau Hiệp định. Chỉ có điều khôn ngoan không lại với giời, các cụ ta cũng dành tặng cho nó điều bất ngờ ngạc nhiên, món quà Giáng sinh 1972 rung trời lở đất…

Đây cũng là dấu ấn cá nhân món quà ân huệ cuối cùng Nixon gửi đến Thiệu theo nguyện vọng của Thiệu như sự tri ân mà nhờ Thiệu Nixon đã trúng cử nhiệm kỳ đầu năm 1968 - bất chấp danh dự quốc gia bị hoen ố và tính mạng phi công Mỹ bị phung phí - trước khi Nixon nhậm chức nhiệm kỳ 2 và biết chắc chắn sẽ bị Quốc hội Mỹ tước đoạt hết quyền lực điều động quân đội và cắt dần ngân sách cho VNCH, và ở nhiệm kỳ 2 thì Nixon phải thực hiện theo lời hứa tranh cử với cử tri Mỹ… Điều này ánh xạ đến ngày nay cũng diễn ra tương tự ở giai đoạn cuối nhiệm kỳ Biden khi ông này tri ân lần cuối cho Zelenskyy gói vũ khí nửa tỷ USD, trước khi Trump lên và quay ngoắc 180 độ trong chính sách với cuộc chiến Ukraine…
 
Chỉnh sửa cuối:

langriser

Xe điện
Biển số
OF-743475
Ngày cấp bằng
18/9/20
Số km
2,023
Động cơ
647,763 Mã lực
Em là 1 người tự nhận là cũng đọc tương đối về lịch sử cả ta và Tàu thậm chí về Tàu có khi còn rõ hơn 1 chút. Lịch sử Việt Nam ko bao giờ thua kém TQ, chúng ta nhỏ hơn về quy mô, phát triển sau trong dòng thời gian, lịch sử chúng ta ko thể hoành tráng như TQ nhưng về độ hào hùng thì chúng ta hơn hẳn TQ...có chăng thì chỉ thua TQ vì điện ảnh chúng ta kém hơn mà thôi.
Kể từ khi Việt Nam chúng ta phát triển và thành lập nhà nước phong kiến hoàn chỉnh (Ngô Quyền đánh tan quan Nam Hán 938) ta chỉ bị Tàu đô hộ thêm duy nhất 1 lần cỡ vài chục năm mà thôi (thời Minh), còn lại ko triều đình PK TQ nào có thể đô hộ chúng ta dù đó là quân Nguyên Mông (xâm chiếm toàn bộ TQ và phần lớn châu Âu) hay Mãn Thanh "dị tộc" đã đô hộ người Hán. TQ ko có cửa so với ta về độ hào hùng của lịch sử...họ chỉ hơn ta ở nền điện ảnh mà thôi.
Tiếc là Việt Nam ta ngành điện ảnh ko đủ sửc để làm nhưng bộ phim hoành tráng về lịch sử hào hùng của ta thời PK,... những nhân vật lịch sử mà đúng ra cả thế giới phải biết rộng rãi hơn và thán phục từ Bà Trưng, Bà Triệu, Ngô Quyền, Lê Hoàn, Lý Thường Kiệt... đến những nhân vật thậm chí ảnh hưởng ra ngoài biên giới Việt Nam như Trần Hưng Đạo, Quang Trung,...
Về phần lịch sử sau này thì cả thế giới đều biết đến Việt Nam ta rồi, nên em ko nhắc đến ở đây.
Giờ AI ra đời nên hy vọng sẽ có nhiều phim hay lịch sử. Bữa em có giới thiệu phim về nhà Trần đánh Nguyên Mông, nhờ phim này mà em mới biết cụ Trần Bình Trọng với 600 quân Thánh Dực đã cầm cự được 7 ngày trước quân Mông Cổ. Em đang chờ tập 3 trận Bạch Đằng
Link tập 1 dành cho cụ nào chưa xem:
 

Tuankhoi001

Xe buýt
Biển số
OF-816773
Ngày cấp bằng
31/7/22
Số km
628
Động cơ
30,842 Mã lực
Quang dùng dao cắt đửt khăn chứ, ý nghĩa ở chỗ đó, dòng sông Bến Hải chia đôi đất nước
Cụ nói thế nào, ông cầm con dao là ông Cường, chứ Quang có thèm chơi dao đâu mà cắt khăn.
Lúc ngã xuống nằm dưới đất thì ông nắm mảnh khăn phía Bắc lại là Quang mới tài.
Đúng là thời thế đảo lộn hết cả.
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top