[Funland] Trò chơi: Tìm từ Hán Việt nhưng không có trong tiếng Hán.

trauxanh

Xe lăn
Biển số
OF-321342
Ngày cấp bằng
28/5/14
Số km
14,269
Động cơ
427,714 Mã lực
Có sao đâu mà.. Mình biết nó chơi khăm mình nhưng những nội dung này cũng có lợi cho mình mà anh. Còn đúng là cái danh sách nó lập ra quá chuối luôn. Mình chả bao giờ có ý kiến về danh sách đó.
Không hẳn là chơi khăm đâu cụ, phải biết sâu thì mới chơi khám được chứ! :D
 

cuonglhvt

Xe tăng
Biển số
OF-149798
Ngày cấp bằng
19/7/12
Số km
1,013
Động cơ
367,922 Mã lực
Không hẳn là chơi khăm đâu cụ, phải biết sâu thì mới chơi khám được chứ! :D
Chả biết nó có phải tuổi đôi mươi thật không chứ bằng tuổi đó mình lơ ngơ lắm.. giờ vẫn lơ ngơ.. và con mình ở tuổi đó cũng lơ ngơ chưa cai sữa được. Nhiều khi buồn khi nhìn.. con nhà người ta :)
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,495
Động cơ
577,219 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Miên Man (綿蠻) là một từ ghép Hán Việt cổ - giữ lại.

Mộc Mạc có chữ Mạc khi ghép vào không hợp nghĩa - bỏ ra

Môi = 每 (ruộng tốt)
Trường = 場 (chỗ đất rộng bằng phẳng)
Môi + Trường = Môi Trường (每場) - giữ lại

Ngoại = 外 (bên ngoài)
Ô = 窏 (chỗ đất thấp)
Ngoại + Ô = Ngoại Ô (外窏) - giữ lại

Nhạc Cụ có chữ Cụ là Nôm nên bỏ ra ngoài.
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,495
Động cơ
577,219 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo

trauxanh

Xe lăn
Biển số
OF-321342
Ngày cấp bằng
28/5/14
Số km
14,269
Động cơ
427,714 Mã lực
Chả biết nó có phải tuổi đôi mươi thật không chứ bằng tuổi đó mình lơ ngơ lắm.. giờ vẫn lơ ngơ.. và con mình ở tuổi đó cũng lơ ngơ chưa cai sữa được. Nhiều khi buồn khi nhìn.. con nhà người ta :)
Tuổi tác quan trọng gì đâu cụ, lơ ngơ có lẽ còn tốt hơn là thế này! :D
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,495
Động cơ
577,219 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Nhạc = 乐 (âm nhạc)
Sĩ = 士 (người có học)
Nhạc + Sĩ = Nhạc Sĩ (乐士) - giữ lại

Nhãn = 眼 (mắt)
Quan = 観 (quan sát)
Nhãn + Quan = Nhãn Quan (眼観) - giữ lại

Nhập = 入 (nhập)
Địa = 地 (đất)
Nhập + Địa = Nhập Địa (入地) - giữ lại

Nhập = 入 (nhập)
Thổ = 土 (đất)
Nhập + Thổ = Nhập Thổ (入土)

Nội = 內 (bên trong)
Đô = 都 (đô thị)
Nội + Đô = Nội Đô (內都)
 
Chỉnh sửa cuối:

cuonglhvt

Xe tăng
Biển số
OF-149798
Ngày cấp bằng
19/7/12
Số km
1,013
Động cơ
367,922 Mã lực
Cháu chép lại và kèm cách đọc (theo cách cháu hiểu), bác có thể tra từ điển để kiểm tra ạ. Đại khái đây là mô tả của một bài thuốc chữ Nôm ạ (mô tả triệu chứng lâm sàng của căn bệnh).

骨𨔍𤴬𢫫𠹚恍𡢐𠖤軟㘇没𡱩
Cốt Lạ Đau Rút Van Hoảng Sau Bay Nhuyễn Vang Một Thước

肉𢟔疸虐𥛉惚買纀𧵑㗂老几
Nhục Thói Đớn Ngược Vái Hốt Mới Buộc Của Tiếng Lão Đao
Anh trauxanh , cái chữ "đao" này là sai nhưng rõ ràng chứng tỏ người post biết được nội dung của cả trang. Sau chữ "thước" đúng là chữ "đao" nhưng nó cách đến 2 chữ "người nách thước, kẻ tay đao". Trong đầu lẩm bẩm "thước... đao" vội vàng gõ vào chứ làm gì có chuyện vừa biết tiếng Nhật, vừa biết tiếng Trung mà lại nhầm chữ kỷ sang chữ đao? Trong khi một đống chữ Nôm kia không nhầm chữ nào. Mà mỗi chữ Nôm đó lại có nhiều cách đọc nhưng lai đọc hoàn toàn đúng theo phiên âm của văn bản mới là chuyện lạ (chữ 恍 không đọc thành "đoảng" mà đọc đúng thành "hoảng". Chữ 𢫫 đọc thành "rút" chứ không đọc thành "tuột".).
 
Chỉnh sửa cuối:

trauxanh

Xe lăn
Biển số
OF-321342
Ngày cấp bằng
28/5/14
Số km
14,269
Động cơ
427,714 Mã lực
Anh trauxanh , cái chữ "đao" này là sai nhưng rõ ràng chứng tỏ người post biết được nội dung của cả trang. Sau chữ "thước" đúng là chữ "đao" nhưng nó cách đến 2 chữ "người nách thước, kẻ tay đao". Trong đầu lẩm bẩm "thước... đao" vội vàng gõ vào chứ làm gì có chuyện vừa biết tiếng Nhật, vừa biết tiếng Trung mà lại nhầm chữ kỷ sang chữ đao? Trong khi một đống chữ Nôm kia không nhầm chữ nào. Mà mỗi chữ Nôm đó lại có nhiều cách đọc nhưng lai đọc hoàn toàn đúng theo phiên âm của văn bản mới là chuyện lạ (chữ 恍 không đọc thành "đoảng" mà đọc đúng thành "hoảng". Chữ 𢫫 đọc thành "rút" chứ không đọc thành "tuột".).
Nhưng cái văn bản trên không biết ai xuất ra đây, có thể cô bé này cũng bị troll thật ấy chứ. :D
 

cuonglhvt

Xe tăng
Biển số
OF-149798
Ngày cấp bằng
19/7/12
Số km
1,013
Động cơ
367,922 Mã lực
Em mù tịt, đếm thấy trên 6 dưới 8, đoán là truyện Kiều.
Anh đọc cái đoạn phiên âm của cô ta theo lối từ trên xuống dưới, từ phải sang trái thành thế này "thước kẻ... một lão, (một trai)... vang tiếng (ruồi xanh)... nhuyễn của... bay buộc... sau mới.... hoảng hốt... van vái... rút ngược... đau đớn... lạ thói... cốt nhục..." thì đoán nó là đoạn nào trong truyện KIếu.
Tôi thêm vài chữ vào để gợi ý.
Buồn cười là khi đọc cái của cô ta đưa lên tôi không biết nó là cái gì nhưng trong đầu cứ lẩm bẩm hai chữ "ruồi xanh" để kiếm.. có lẽ đó là sự nhạy cảm của người học cổ văn.
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,495
Động cơ
577,219 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Nội = 內 (bên trong)
Đồng = 垌 (ruộng đất)
Nội + Đồng = Nội Đồng (內垌) - giữ lại

Phát = 发 (phát ra)
Thanh = 声 (âm thanh)
Phát + Thanh = Phát Thanh (发声) - giữ lại

Phản = 反 (phản lại)
Ảnh = 影 (ảnh, bóng hình)
Phản + Ảnh = Phản Ảnh (反影) - giữ lại

Phóng = 放 (thả ra)
Thanh = 声 (âm thanh)
Phóng + Thanh = Phóng Thanh (放声) - giữ lại

Phượng = 放 (chim phượng)
Vĩ = 尾 (cái đuôi)
Phượng + Vĩ = Phượng Vĩ (放尾) - giữ lại
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,495
Động cơ
577,219 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Quốc = 国 (một nước, một quốc gia)
Lộ = 路 (đường đi)
Quốc + Lộ = Quốc Lộ (国路) - giữ lại

(còn tiếp)
 

belo

Xe điện
Biển số
OF-76592
Ngày cấp bằng
29/10/10
Số km
2,681
Động cơ
397,168 Mã lực
Nơi ở
Da nang
Anh đọc cái đoạn phiên âm của cô ta theo lối từ trên xuống dưới, từ phải sang trái thành thế này "thước kẻ... một lão, (một trai)... vang tiếng (ruồi xanh)... nhuyễn của... bay buộc... sau mới.... hoảng hốt... van vái... rút ngược... đau đớn... lạ thói... cốt nhục..." thì đoán nó là đoạn nào trong truyện KIếu.
Tôi thêm vài chữ vào để gợi ý.
Buồn cười là khi đọc cái của cô ta đưa lên tôi không biết nó là cái gì nhưng trong đầu cứ lẩm bẩm hai chữ "ruồi xanh" để kiếm..
Em vừa tra đoạn câu 575 580. Troll vui thế. Cụ thuộc ác nhỉ.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,495
Động cơ
577,219 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Quốc = 国 (đất nước)
Phục = 服 (quần áo)
Quốc Phục = 国服

Quyển = 卷 (cuốn sách, quyển vở)
Tập = 習 (luyện tập)
Quyển Tập = 卷習

Sản = 产 (sản xuất)
Xuất = 出 (ra ngoài)
Sản Xuất = 产出

Suy = 推 (suy tính)
Tư = 思 (tâm tư)
Suy Tư = 推思

Tài = 財 (của cải)
Khoản = 款 (khoản mục)
Tài Khoản = 財款
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top