Bản full (Google dịch):
TUYÊN BỐ BÁO CHÍ CHUNG
Cuộc họp Đặc biệt Ủy ban Biên giới Chung (GBC)
Campuchia – Thái Lan
Kuala Lumpur, Malaysia
Ngày 7 tháng 8 năm 2025
1. Cuộc họp Đặc biệt của Ủy ban Biên giới Chung (GBC) giữa Campuchia và Thái Lan được tổ chức vào ngày 7 tháng 8 năm 2025 tại Kuala Lumpur, Malaysia. Cuộc họp đồng chủ trì bởi Ngài Đại tướng Tea Seiha, Phó Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Quốc phòng Vương quốc Campuchia, và Ngài Đại tướng (nghỉ hưu) Nattaphon Narkphanit, Quyền Bộ trưởng Quốc phòng Vương quốc Thái Lan. Cuộc họp có sự tham dự quan sát của Ngài Mohamed Khaled Nordin, Bộ trưởng Quốc phòng Malaysia, cùng các đại diện từ Hoa Kỳ và Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.
2. Cuộc họp được tổ chức nhằm tiếp nối cuộc họp đặc biệt trước đó vào ngày 28 tháng 7 năm 2025 tại Putrajaya, Malaysia, dưới sự chủ trì, đăng cai và chứng kiến của Thủ tướng Malaysia, Ngài Dato’ Seri Anwar Ibrahim. Cuộc họp đó có sự tham dự của Thủ tướng Campuchia, Samdech Moha Borvor Thipadei HUN Manet, và Quyền Thủ tướng Thái Lan, ông Phumtham Wechayachai, và được đồng tổ chức bởi Hoa Kỳ với sự tham gia tích cực từ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.
3. Hai bên bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đến Chính phủ và Bộ Quốc phòng Malaysia vì đã cung cấp địa điểm tổ chức Cuộc họp Đặc biệt cũng như cuộc họp chuẩn bị của các Ban thư ký từ ngày 4 đến 7 tháng 8 năm 2025.
4. Cuộc họp được tổ chức trong bầu không khí xây dựng và tích cực, mang lại những kết quả thiết thực. Hai bên tái khẳng định cam kết mạnh mẽ trong việc thực hiện đầy đủ và hiệu quả các điều khoản của lệnh ngừng bắn đã được thống nhất tại Cuộc họp Đặc biệt trước đó. Động lực tích cực từ cuộc họp này phản ánh quyết tâm chung của cả hai bên trong việc thúc đẩy hòa bình bền vững, ổn định, hợp tác và phát triển vì lợi ích chung.
5. Trong tinh thần đó, hai bên nhất trí như sau:
a. Hai bên nhất trí thực thi ngừng bắn toàn diện với tất cả các loại vũ khí, bao gồm cả tấn công vào dân thường, công trình dân sự và các mục tiêu quân sự của bên kia, trong mọi tình huống và ở tất cả các khu vực. Mọi hành động bắn phá vô cớ vào vị trí hoặc binh lính đối phương đều bị nghiêm cấm. Thỏa thuận này không được vi phạm trong bất kỳ hoàn cảnh nào.
b. Hai bên đồng ý duy trì lực lượng hiện có tại thời điểm lệnh ngừng bắn có hiệu lực vào lúc 24:00 giờ (giờ địa phương) ngày 28 tháng 7 năm 2025. Không được có bất kỳ sự di chuyển quân nào, bao gồm cả tuần tra về phía vị trí của bên kia.
c. Hai bên nhất trí không tăng cường lực lượng dọc theo toàn tuyến biên giới Campuchia – Thái Lan. Mọi sự tăng viện đều có thể làm gia tăng căng thẳng và gây ảnh hưởng tiêu cực đến nỗ lực giải quyết lâu dài.
d. Hai bên không thực hiện bất kỳ hành động khiêu khích nào có thể làm leo thang căng thẳng, bao gồm cả việc xâm nhập không phận, lãnh thổ hoặc vị trí của bên kia kể từ mốc ngừng bắn. Không được xây dựng hoặc cải tạo cơ sở hạ tầng quân sự vượt quá phạm vi kiểm soát hiện tại.
e. Không bên nào được sử dụng vũ lực đối với dân thường hoặc cơ sở dân sự trong bất kỳ tình huống nào. Hành vi như vậy sẽ vi phạm luật pháp quốc tế, đe dọa tính mạng cộng đồng biên giới và làm tổn hại hình ảnh quốc tế của bên vi phạm.
f. Hai bên cam kết tuân thủ luật nhân đạo quốc tế đối với việc đối xử với tù binh, bao gồm điều kiện sống, nơi ở, lương thực và chăm sóc y tế khi bị thương. Nếu một bên muốn đưa binh lính hoặc dân thường bị thương (không thuộc sự kiểm soát của bên kia) để điều trị, bên tiếp nhận có thể quyết định dựa trên khả năng y tế. Tù binh sẽ được trả tự do và hồi hương ngay sau khi chấm dứt hành động thù địch, theo Điều 118 của Công ước Geneva 1949 và Quy tắc 128(A) của Luật Nhân đạo Quốc tế Tập quán. Hai bên sẽ phối hợp trao đổi thông tin và hỗ trợ việc hồi hương tử sĩ tại địa điểm đã thống nhất, tôn trọng nguyên tắc nhân đạo, không vượt biên giới và đảm bảo danh tính và vệ sinh thi thể.
g. Trong trường hợp xảy ra xung đột vũ trang, dù cố ý hay vô tình, hai bên phải nhanh chóng tham vấn ở cấp địa phương qua các cơ chế song phương hiện có nhằm ngăn chặn leo thang. Xung đột kéo dài sẽ đe dọa an toàn của dân thường và binh lính, làm phức tạp quá trình giải quyết chung.
h. Hai bên cam kết không lan truyền thông tin sai lệch hoặc tin giả nhằm giảm căng thẳng, kiểm soát dư luận tiêu cực và tạo môi trường thuận lợi cho đối thoại hòa bình.
i. Hai bên tiếp tục cam kết thực hiện các hiểu biết chung đạt được tại cuộc họp ngày 28 tháng 7 năm 2025, bao gồm việc thiết lập nhóm quan sát ASEAN do Malaysia dẫn đầu để giám sát việc thực hiện ngừng bắn.
j. Hai bên giao nhiệm vụ cho các Ủy ban Biên giới Khu vực (RBC) thực thi ngừng bắn, phối hợp và được giám sát bởi nhóm quan sát ASEAN do Malaysia dẫn đầu. RBC sẽ họp thường xuyên và báo cáo lên GBC thông qua hệ thống chỉ huy quốc gia tương ứng.
k. Trong thời gian chờ thành lập nhóm quan sát ASEAN, hai bên sẽ thành lập Nhóm Quan sát Lâm thời (IOT) gồm các Tùy viên Quốc phòng của các nước ASEAN đang công tác tại Campuchia hoặc Thái Lan, do Tùy viên Quốc phòng Malaysia làm trưởng nhóm, và hoạt động tách biệt, độc lập tại mỗi nước. IOT sẽ hoạt động không vượt qua biên giới và phối hợp chặt chẽ với các RBC và GBC.
l. Hai bên đồng ý duy trì liên lạc thường xuyên ở mọi cấp độ, đặc biệt là:
- Duy trì liên lạc thường xuyên giữa các khu vực quân sự và đơn vị tại biên giới.
- Tổ chức cuộc họp RBC trong vòng hai tuần kể từ cuộc họp GBC này (chủ nhà sẽ luân phiên).
- Duy trì kênh liên lạc trực tiếp giữa các Bộ trưởng và Tổng Tư lệnh quân đội.
m. Hai bên đồng ý triệu tập Cuộc họp GBC tiếp theo trong vòng một tháng kể từ ngày 7 tháng 8 năm 2025 (địa điểm sẽ được thảo luận). Nếu không thể tổ chức đúng hạn, một cuộc họp GBC Đặc biệt khác sẽ được triệu tập ngay lập tức với định dạng tương tự để thảo luận về lệnh ngừng bắn.