- Biển số
- OF-345567
- Ngày cấp bằng
- 5/12/14
- Số km
- 2,992
- Động cơ
- 327,405 Mã lực
Viết bình thường thôi: Hai sinh viên học giỏi/xuất sắc cùng nhau chinh phục...Thì cụ mạnh dạn đề xuất từ thuần Việt ngắn gọn dễ hiểu nào thay cho “học bá” xem nào?![]()
Viết bình thường thôi: Hai sinh viên học giỏi/xuất sắc cùng nhau chinh phục...Thì cụ mạnh dạn đề xuất từ thuần Việt ngắn gọn dễ hiểu nào thay cho “học bá” xem nào?![]()
Bá nó như tên của chú đấy ... tượng trưng cho sự độc tôn vô ngã.Tưởng từ này là từ lóng trong SG sếp nhỉ
"Tởm", "kinh"...dân gian dùng mãi xưa nayThì cụ mạnh dạn đề xuất từ thuần Việt ngắn gọn dễ hiểu nào thay cho “học bá” xem nào?![]()
" Học mả" - ngày xưa vẫn nói " thằng đấy học mả lắm"Thì cụ mạnh dạn đề xuất từ thuần Việt ngắn gọn dễ hiểu nào thay cho “học bá” xem nào?![]()
“Sinh viên”, “xuất sắc” đều là từ nước ngoài đấy cụ? Thuần Việt đâu raViết bình thường thôi: Hai sinh viên học giỏi/xuất sắc cùng nhau chinh phục...
Cụ đọc đoạn trước chưa ạ?“Sinh viên”, “xuất sắc” đều là từ nước ngoài đấy cụ? Thuần Việt đâu ra![]()
Tanh tưởiThì cụ mạnh dạn đề xuất từ thuần Việt ngắn gọn dễ hiểu nào thay cho “học bá” xem nào?![]()
Chính cụ đòi dùng từ thuần Việt, em mới bảo cụ dùng từ thuần Việt đi xem nào, cụ mới đưa ra giải pháp ko thuần Việt. Giờ cụ lại lươn lẹo dạy đời bảo người khác phân biệt cái gì vậy?Cụ đọc đoạn trước chưa ạ?
Nên phân biệt các từ Thuần Việt, từ Hán Việt và từ vay mượn ạ và em đã nói từ nào mình đã có thì không nên đi vay mượn lai căng nữa.
Có thể dùng từ “tanh tưởi” thuần Việt để thay thế, nhưng sợ như thế nhà báo sẽ ăn nhiều gạch đá hơn ^^“Sinh viên”, “xuất sắc” đều là từ nước ngoài đấy cụ? Thuần Việt đâu ra![]()
Trong câu tít bài báo thì phần lớn là từ Hán Việt.Tiếng Việt giờ vô dụng hay sao ấy nhỉ?
Thế nên dùng luôn mấy từ tiếng Trung để viết báo?
![]()
Cặp đôi học bá song hành chinh phục tri thức quốc tế: Từ Huy chương Olympic đến học bổng danh giá châu Âu
Gặp gỡ, gắn bó thành đôi từ những năm tháng trên giảng đường, Nguyễn Hoàng Đăng Khoa và Bùi Thanh Giang - hai cựu sinh viên khóa 9, Trường Đại học Khoa học và Công nghệ Hà Nội (USTH), vẫn luôn đồng hành và là chỗ dựa tinh thần của nhau trên hành trình du học dù mỗi người ở một quốc gia. Cùng...svvn.tienphong.vn
![]()
Em cực ghét mấy kiểu lấy từ nước ngoài lai căng như này. Chấn hưng văn hoá ở đâu mà bỏ ở đây thì đến khi mất cả!
Nghị quyết là từ thuần việt hay hán việt cụ nhỉ.Tiếng Việt giờ vô dụng hay sao ấy nhỉ?
Thế nên dùng luôn mấy từ tiếng Trung để viết báo?
![]()
Cặp đôi học bá song hành chinh phục tri thức quốc tế: Từ Huy chương Olympic đến học bổng danh giá châu Âu
Gặp gỡ, gắn bó thành đôi từ những năm tháng trên giảng đường, Nguyễn Hoàng Đăng Khoa và Bùi Thanh Giang - hai cựu sinh viên khóa 9, Trường Đại học Khoa học và Công nghệ Hà Nội (USTH), vẫn luôn đồng hành và là chỗ dựa tinh thần của nhau trên hành trình du học dù mỗi người ở một quốc gia. Cùng...svvn.tienphong.vn
![]()
Em cực ghét mấy kiểu lấy từ nước ngoài lai căng như này. Chấn hưng văn hoá ở đâu mà bỏ ở đây thì đến khi mất cả!
Tra nốt giúp từ “học gạo” đi sếp.
Nỗi thời dồi, giờ là học mỳ, học phở nhéThế mới thấy tiếng Việt khó hơn tiếng Trung![]()
Hán việt chắc cú.Nghị quyết là từ thuần việt hay hán việt cụ nhỉ.
“Nghị quyết” (議決)
Còn 1 mả từ thường dùng trong văn bản, chính trị nữa.
Xin lỗi cụ, em chả có cái gì lươn lẹo ở đây cả.Chính cụ đòi dùng từ thuần Việt, em mới bảo cụ dùng từ thuần Việt đi xem nào, cụ mới đưa ra giải pháp ko thuần Việt. Giờ cụ lại lươn lẹo dạy đời bảo người khác phân biệt cái gì vậy?
View attachment 9342442
Tóm lại cụ dùng cụm từ thuần Việt nào thay thế cho “học bá”?Xin lỗi cụ, em chả có cái gì lươn lẹo ở đây cả.
Cụ bỏ cái trò bỏ bóng đá người đi cụ ạ
Chã, Siêu Chã là từ Việt hay Hán vậy bácCãi nhau ghê quá.
Đúng ngôn ngữ bây giờ thì phải nói là “học giỏi vãi chưởng “, viết tắt là “học chưởng”.
Khoai, em nghĩ nó là từ Ăng lê - Việt.Chã, Siêu Chã là từ Việt hay Hán vậy bác