- Biển số
- OF-698009
- Ngày cấp bằng
- 8/9/19
- Số km
- 11,172
- Động cơ
- 902,178 Mã lực
Các cụ mượn từ tiếng Anh tiếng Pháp dùng không thấy khó chịu thì người khác mượn thêm từ gốc Tàu cũng được chứ sao.
Nhiều cụ ác cảm đến cực đoan với bọn trẻ.Các cụ mượn từ tiếng Anh tiếng Pháp dùng không thấy khó chịu thì người khác mượn thêm từ gốc Tàu cũng được chứ sao.
"Học phiệt" là 1 từ đã có từ lâu trong tiếng Việt.Thì cụ mạnh dạn đề xuất từ thuần Việt ngắn gọn dễ hiểu nào thay cho “học bá” xem nào?![]()
Giờ mỗi lớp có 2/3 sĩ số là hs xuất sắc. Nên dùng từ học bá cỡ top là hợp lý.Em nói lại một lần nữa:
Viết bình thường thôi: Hai sinh viên học giỏi/xuất sắc cùng nhau chinh phục...
Với các từ có trong tiếng Việt nên sử dụng từ Tiếng Việt chứ không nên đi sử dụng các từ nước ngoài để giữ gìn ngôn ngữ của chúng ta.
Còn ai cũng biết lịch sử tiếng Việt được trộn lẫn bởi chữ Nôm - Thuần Việt và từ Hán Việt.
Bản thân mọi ngôn ngữ đều đủ khả năng mô tả đời sống hàng ngày, khi tự thân xã hội phát kiến vấn đề mới thì sẽ sáng tạo từ mới để diễn tả, có những trường hợp khi có giao lưu giữa các xã hội sẽ có sự giao lưu ngôn ngữ. Các từ mới được thêm vào trong quá trình đó ( VD từ Hán Việt) được dân tộc ta gọi thế biết nguồn gốc của nó là từ đâu mà xuất hiện trong tiếng Việt.
Bản thân từ Hán - Việt nó là từ gốc gốc từ ngôn ngữ Trung Hoa ( ta gọi chung là Hán - Chứ cũng chưa chắc đã là Hán 100%) đã được Việt hóa gần như hoàn toàn: Âm tiếng Việt - Viết chữ La tinh. Nói từ này với người Hán họ cũng không hiểu đâu mà chỉ có chúng ta.
Thuần Việt - Hán Việt thì Đều là tiếng Việt được sử dụng rất lâu và thông dụng trong đời sống.
Quan điểm của em (lại một lần nữa): Với các từ có trong Tiếng Việt nên sử dụng từ Tiếng Việt chứ không nên đi sử dụng các từ nước ngoài để giữ gìn ngôn ngữ của chúng ta.
Cụ tra thử xem trong tiếng Việt có từ nào là Học Bá - Cả thuần Việt và Hán Việt không?
Còn ai cũng hiểu vấn đề em muốn trao đổi, phản ánh ở đây là gì!
Còn kiểu bắt bẻ soi mói rồi quan điểm bảo là chúng ta không có từ thuần Việt hoàn toàn, lâu nay đã vay mượn ( Hán Việt) thì giờ dùng luôn từ Trung (viết theo kiểu Phiên âm - Không có trong từ điển tiếng Việt) cũng được có làm sao thì thôi kệ cụ!
Hay, tại sao dùng KOL được mà không dùng "học bá" được, đa văn hoá quốc tế hoá nhất là ngôn ngữ xì tin có gì mà quan trọng hoá? khắt khe quáHọc bá, học thần thuộc loại từ lóng mạng XH của TQ, như kiểu KOL, FYI, BTW, slay, flex, healing,... của Tây, mà mạng XH Việt Nam đã du nhập và sử dụng. Hay tiếng Việt cũng có "đỉnh nóc kịch trần", "chữa lành",... Các bác tranh cãi làm gì, cái gì hợp lý sẽ tồn tại, ko thì lại quên ngay ấy mà.
Người ta nói có gì sai không cụ?Tiếng Việt giờ vô dụng hay sao ấy nhỉ?
Thế nên dùng luôn mấy từ tiếng Trung để viết báo?
![]()
Cặp đôi học bá song hành chinh phục tri thức quốc tế: Từ Huy chương Olympic đến học bổng danh giá châu Âu
Gặp gỡ, gắn bó thành đôi từ những năm tháng trên giảng đường, Nguyễn Hoàng Đăng Khoa và Bùi Thanh Giang - hai cựu sinh viên khóa 9, Trường Đại học Khoa học và Công nghệ Hà Nội (USTH), vẫn luôn đồng hành và là chỗ dựa tinh thần của nhau trên hành trình du học dù mỗi người ở một quốc gia. Cùng...svvn.tienphong.vn
![]()
Em cực ghét mấy kiểu lấy từ nước ngoài lai căng như này. Chấn hưng văn hoá ở đâu mà bỏ ở đây thì đến khi mất cả!
Cường hào ác bá đi học nên gọi tắt là học báHọc giỏi bá cháy...gọi tắt là học bá![]()
Giá như Việt Nam cũng trọng vọng "học bá" như KOL thì hoá rồng không xaThực ra cái danh hiệu học bá, học thần có ý nghĩa tôn vinh trong giới hs sv bên TQ. Mỗi trường C3 có bảng xếp hạng toàn trường, mỗi kỳ test đều công bố xếp hạng... Người có danh hiệu học bá đó phải cực kỳ xuất sắc, top của trường top cỡ tỉnh. Còn học thần thì cỡ to Thanh Hoa, Bắc Đại.
Nên danh hiệu đó thực sự là động lực phấn đấu của hs TQ. Họ giỏi cũng bởi họ nhận thức và tôn vinh xứng đáng.
![]()
![]()
![]()
Hay là học bá đạo các kụ khầyTiếng Việt giờ vô dụng hay sao ấy nhỉ?
Thế nên dùng luôn mấy từ tiếng Trung để viết báo?
![]()
Cặp đôi học bá song hành chinh phục tri thức quốc tế: Từ Huy chương Olympic đến học bổng danh giá châu Âu
Gặp gỡ, gắn bó thành đôi từ những năm tháng trên giảng đường, Nguyễn Hoàng Đăng Khoa và Bùi Thanh Giang - hai cựu sinh viên khóa 9, Trường Đại học Khoa học và Công nghệ Hà Nội (USTH), vẫn luôn đồng hành và là chỗ dựa tinh thần của nhau trên hành trình du học dù mỗi người ở một quốc gia. Cùng...svvn.tienphong.vn
![]()
Em cực ghét mấy kiểu lấy từ nước ngoài lai căng như này. Chấn hưng văn hoá ở đâu mà bỏ ở đây thì đến khi mất cả!
Rất chuẩn ạ! ArigatōCường hào ác bá đi học nên gọi tắt là học bá
Phiên bản khác: ông bác bà bá một số địa phương vẫn dùng nên bá= bác. Suy ra: học bá = học bác ~ bác học. Thế được chưa comiki![]()
Em lại tưởng là viết tắt của bá đạo, mà em cũng chỉ nghe vậy chứ chả hiểu từ bá đạo có trong từ điển ko nữaHọc giỏi bá cháy...gọi tắt là học bá![]()
Doita shimashiteRất chuẩn ạ! Arigatō![]()
Khó sao bằng thằng chatgpt, mà thằng chatgpt thì còn thua xa …Thế mới thấy tiếng Việt khó hơn tiếng Trung![]()
Hỏi thật các cụ thấy từ này dùng từ lúc nào , hay hôm nay có topic em vào phát biểu các cụ mới google tìm hiểu... em lang thang internet từ những năm đầu 2000 nên trào lưu xu hướng giới trẻ qua các thời em biết hết.Cụ nhầm rồi.
Học bá là học top.
Giỏi với xuất sắc ko thể hiện sắc thái top, đỉnh của lớp/ trường.
Mấy từ sau thì ai bảo cụ giờ mới có.