Cái gì cũng có lý do và lập luận cả:
1. Muốn truyền tải hình ảnh cứng rắn và chủ động hơn
Trump cho rằng tên “Bộ Quốc phòng” nghe có phần passive (thụ động), trong khi “Bộ Chiến tranh” mang một vẻ mạnh mẽ, tự tin, sẵn sàng phản công hơn. Ông nói:
> “It used to be called the Department of War and it had a stronger sound… We want defense, but we want offense too.”
Ông cũng liên hệ với quá khứ — khi tuổi “Bộ Chiến tranh” còn tồn tại (trước 1949), Mỹ chiến thắng nhiều cuộc chiến lớn như Thế Chiến I và II:
> “As Department of War we won everything, we won everything…”
2. Thông điệp "hòa bình thông qua sức mạnh" ("peace through strength")
Chính quyền Trump cho rằng đổi tên là một cách nhấn mạnh rằng sự sẵn sàng chiến đấu là yếu tố cốt lõi để bảo vệ lợi ích quốc gia:
Một tài liệu từ Nhà Trắng nêu rõ việc sử dụng tên mới “conveys a stronger message of readiness and resolve” — tạm dịch là “gửi đi thông điệp mạnh mẽ hơn về sự sẵn sàng và quyết tâm.”
Trump cho rằng tên cũ quá "bị động” (“defensive”), không phản ánh tinh thần tấn công khi cần — ông nói: “Defense is too defensive. We want defense, but we want offense, too, if we have to be.”
3. Động thái tuyên truyền chính trị và bản sắc cá nhân
Đây là một phần trong chiến lược của Trump nhằm đánh dấu dấu ấn cá nhân và thể hiện tầm ảnh hưởng lên các cơ quan lớn nhất của chính phủ liên bang.
Bộ Quốc phòng từng có tên là “Bộ Chiến tranh” từ năm 1789 đến 1949; đổi tên là kết quả của Cơ cấu An ninh Quốc gia sau WWII, nhằm thống nhất quân lực và chuyển sang trọng tâm phòng thủ — không phải mở rộng chiến tranh.