[Funland] Nhờ các cụ biết Hán Nôm dịch hộ...

Nhật Nguyệt

Xe tăng
Biển số
OF-308366
Ngày cấp bằng
18/2/14
Số km
1,072
Động cơ
249,600 Mã lực
E tưởng cụ đùa chứ cụ cần dịch thật thì đơn giản mà. Cụ vào group tiếng trung tuyển sinh viên gia sư tiếng trung ghi lương 20tr 1 tháng. Phỏng vấn nhanh qua mail. E nào apply cụ gửi cho cái ảnh yêu cầu trong dịch.
Tầm 5 em có đáp án là ss đc ồy :))
Cụ xui dại. Em lại mang tiếng đi lừa trẻ con. :D
 

trungduong2211

Xe điện
Biển số
OF-48358
Ngày cấp bằng
10/10/09
Số km
2,218
Động cơ
32,545 Mã lực
Có người dịch nghĩa thế này cho em:
"Năm vị quần thần ngồi tựa rừng trúc, khí phách người quân tử như hương thơm lan tỏa. Trà quý ấm môi, đạo trời đất hòa quanh sáng sủa, ý hợp tâm đầu". Các cụ xem liệu có ổn không ạ?
Tán thêm nhiều quá, mà khung cảnh này mang chất thần tiên hơn, k có yếu tố quân tử đâu. Dịch nôm thì chỉ là 5 vị thần (thần này k còn là thần dân thần quan bình thường nữa, an nhiên tự tại kiểu như thần tiên ý) tựa (cái gì đó) trúc (không phải rừng), thưởng thức hương thơm trà quý, lúc rạng sáng trời đất giao hòa (cái từ lãng địa này rất ý tứ sâu sa mà diễn ra tiếng Việt không tả hết được), tâm đầu ý hợp.
 

trauxanh

Xe cút kít
Biển số
OF-321342
Ngày cấp bằng
28/5/14
Số km
17,902
Động cơ
428,001 Mã lực
Tán thêm nhiều quá, mà khung cảnh này mang chất thần tiên hơn, k có yếu tố quân tử đâu. Dịch nôm thì chỉ là 5 vị thần (thần này k còn là thần dân thần quan bình thường nữa, an nhiên tự tại kiểu như thần tiên ý) tựa (cái gì đó) trúc (không phải rừng), thưởng thức hương thơm trà quý, lúc rạng sáng trời đất giao hòa (cái từ lãng địa này rất ý tứ sâu sa mà diễn ra tiếng Việt không tả hết được), tâm đầu ý hợp.
Cảnh đó có thể trong đời thực mà cụ:
“Sớm uống trà thưng, hơi ngút ngút
Hôm kề hiên nguyệt, tỏ làu làu
Tưới thông vun cúc, ba thằng nhỏ
Đỏ lửa hâm trà, một mụ hầu”.
 

fromantoan

Xe tăng
Biển số
OF-8767
Ngày cấp bằng
23/8/07
Số km
1,388
Động cơ
542,900 Mã lực
Nơi ở
dưới Phòng ấy mà
五臣倚竹x,在氣宝茶,朗地壹心枚
ngũ thần ỷ trúc , tại khí bảo trà, lương địa nhất tâm mai.
Cụ chụp kĩ chữ cuối cháu nhìn ko rõ. Là chữ 罄 hay chữ 聲?
Của cụ bị sai 1 số chữ , như em nhìn và tra thì cũng giống với cụ trungduong2211 ở trên - Nếu nhìn từ bên trái qua thì 4 từ ở giữa ghi tên trà còn 2 bên 2 câu đối :
五臣倚竹 馨
Ngũ thần ỷ trúc hinh
(Năm người bạn dựa hương trúc thơm ngát)

地 壹 心
Lãng địa nhất tâm đầu
(Nơi sáng sủa mọi người cùng 1 ý )

Tên trà là:
在氣宝茶
TẠI KHÍ BẢO TRÀ
(Trà quí do ngửi mùi hương), nếu theo tiếng Trung hiện đại thì có lẽ dịch là Trà quí khó chịu
 

fromantoan

Xe tăng
Biển số
OF-8767
Ngày cấp bằng
23/8/07
Số km
1,388
Động cơ
542,900 Mã lực
Nơi ở
dưới Phòng ấy mà
Có người dịch nghĩa thế này cho em:
"Năm vị quần thần ngồi tựa rừng trúc, khí phách người quân tử như hương thơm lan tỏa. Trà quý ấm môi, đạo trời đất hòa quanh sáng sủa, ý hợp tâm đầu". Các cụ xem liệu có ổn không ạ?
Thần ở đây cũng gọi là quần thần nhưng bạn bè quan lại cũng gọi nhau là thần như trong thần tử, đại thần cụ à.
 
Chỉnh sửa cuối:

fromantoan

Xe tăng
Biển số
OF-8767
Ngày cấp bằng
23/8/07
Số km
1,388
Động cơ
542,900 Mã lực
Nơi ở
dưới Phòng ấy mà
E tưởng cụ đùa chứ cụ cần dịch thật thì đơn giản mà. Cụ vào group tiếng trung tuyển sinh viên gia sư tiếng trung ghi lương 20tr 1 tháng. Phỏng vấn nhanh qua mail. E nào apply cụ gửi cho cái ảnh yêu cầu trong dịch.
Tầm 5 em có đáp án là ss đc ồy :))
Em nói thật chứ đưa mấy cái chữ Hán phồn thể này vào group tiếng Trung chưa chắc đã dịch được, mà dịch được để biên ra chữ Hán Việt, nghĩa Hán Việt thì còn nhọc chán. Lần trước em sang Đài Loan gặp mấy cậu người Việt, học ĐH bên Đài hẳn hoi, hỏi tên 1 số địa danh, tên khách sạn, mấy câu đối trong đền chùa thì bảo là có hiểu nghĩa chung chung nhưng bảo biên sang Hán Việt là gì thì ngắc ngứ hết. Cái này là sở thích thôi vì bản thân Hán Việt cũng coi như 1 ngôn ngữ / phương ngữ khác rồi.
 

fromantoan

Xe tăng
Biển số
OF-8767
Ngày cấp bằng
23/8/07
Số km
1,388
Động cơ
542,900 Mã lực
Nơi ở
dưới Phòng ấy mà

Nhật Nguyệt

Xe tăng
Biển số
OF-308366
Ngày cấp bằng
18/2/14
Số km
1,072
Động cơ
249,600 Mã lực
Của cụ bị sai 1 số chữ , như em nhìn và tra thì cũng giống với cụ trungduong2211 ở trên - Nếu nhìn từ bên trái qua thì 4 từ ở giữa ghi tên trà còn 2 bên 2 câu đối :
五臣倚竹 馨
Ngũ thần ỷ trúc hinh
(Năm người bạn dựa hương trúc thơm ngát)

地 壹 心
Lãng địa nhất tâm đầu
(Nơi sáng sủa mọi người cùng 1 ý )

Tên trà là:
在氣宝茶
TẠI KHÍ BẢO TRÀ
(Trà quí do ngửi mùi hương), nếu theo tiếng Trung hiện đại thì có lẽ dịch là Trà quí khó chịu
Rất cảm ơn cụ ạ.
 

trauxanh

Xe cút kít
Biển số
OF-321342
Ngày cấp bằng
28/5/14
Số km
17,902
Động cơ
428,001 Mã lực
Em nói thật chứ đưa mấy cái chữ Hán phồn thể này vào group tiếng Trung chưa chắc đã dịch được, mà dịch được để biên ra chữ Hán Việt, nghĩa Hán Việt thì còn nhọc chán. Lần trước em sang Đài Loan gặp mấy cậu người Việt, học ĐH bên Đài hẳn hoi, hỏi tên 1 số địa danh, tên khách sạn, mấy câu đối trong đền chùa thì bảo là có hiểu nghĩa chung chung nhưng bảo biên sang Hán Việt là gì thì ngắc ngứ hết. Cái này là sở thích thôi vì bản thân Hán Việt cũng coi như 1 ngôn ngữ / phương ngữ khác rồi.
Công nhận khó dịch, nhiều khi còn phải biết tư tưởng người viết hướng về cái gì nữa.
Biết thế nên em chỉ dám đoán ý thôi.
 

*Bon Bon*

Xe điện
Biển số
OF-132114
Ngày cấp bằng
24/2/12
Số km
2,217
Động cơ
390,503 Mã lực
Nơi ở
Somewhere..
Nom như cái lọ này mới vừa chế tác thôi.
Có bác này tay như cầm con iPhone 11 ý

 

trauxanh

Xe cút kít
Biển số
OF-321342
Ngày cấp bằng
28/5/14
Số km
17,902
Động cơ
428,001 Mã lực
...

Tên trà là:
在氣宝茶
TẠI KHÍ BẢO TRÀ
(Trà quí do ngửi mùi hương), nếu theo tiếng Trung hiện đại thì có lẽ dịch là Trà quí khó chịu
Như câu này cũng rất khó bàn.
Nếu nghĩa “Trà quý do mùi hương” thì nhẽ trật tự câu nên là “Bảo Trà Tại Khí” chứ nhỉ?
 

Steiger1473

Xe hơi
Biển số
OF-598060
Ngày cấp bằng
7/11/18
Số km
154
Động cơ
128,984 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Hàng đẹp, làm rất kỹ. Xuất xứ cái này không phải Việt Nam phải không cụ?
 

Nhật Nguyệt

Xe tăng
Biển số
OF-308366
Ngày cấp bằng
18/2/14
Số km
1,072
Động cơ
249,600 Mã lực
Hàng đẹp, làm rất kỹ. Xuất xứ cái này không phải Việt Nam phải không cụ?
Theo em biết thì nó được làm ở VN ạ. Trang trước có cụ nhận ra là chính cụ ấy khảm mấy cây dừa đó cụ.
Em có so sánh với nhiều hộp trà thì hộp này - như cụ nói - được khảm rất đẹp và chi tiết. Nhiều hộp cũng khảm tương tự nhưng nhìn thô lắm.
 

Steiger1473

Xe hơi
Biển số
OF-598060
Ngày cấp bằng
7/11/18
Số km
154
Động cơ
128,984 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Theo em biết thì nó được làm ở VN ạ. Trang trước có cụ nhận ra là chính cụ ấy khảm mấy cây dừa đó cụ.
Em có so sánh với nhiều hộp trà thì hộp này - như cụ nói - được khảm rất đẹp và chi tiết. Nhiều hộp cũng khảm tương tự nhưng nhìn thô lắm.
Vâng, hàng cao cấp chứ không phải hàng đại trà ở làng nghề nghề ạ. Em chưa từng thấy hàng Việt Nam đẹp thế này, cảm ơn cụ đã cho thưởng lãm.
 

sparta.leonidas

Xe ngựa
Biển số
OF-368450
Ngày cấp bằng
28/5/15
Số km
26,331
Động cơ
437,882 Mã lực
14 chữ đó rất hay, đủ ý nghĩa sâu sắc theo tích xưa và cấu trúc ngôn ngữ theo kinh luật cổ!
Đó là:
“Cái lọ này dùng để đựng chè chứ không thể làm việc gì khác”.
Lội hết cả thớt em vẫn chưa tìm thấy cụ nào thạo Hán ngữ. Có anh Trâu dịch tạm được.

Dịch nôm 14 chữ này là: Hộp đẹp đựng trà ngon. Không có trà ngon thì trà lởm dùng tạm.

Có từng đó thôi mà anh với các cụ vẽ vời loè chủ thớt kinh quá.
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top