[Funland] Hỏi chút: nghề dịch thuật có bị ảnh hưởng bởi AI không ạ?

LuckyCar

Xe container
Biển số
OF-48864
Ngày cấp bằng
16/10/09
Số km
9,489
Động cơ
2,944,423 Mã lực
Nơi ở
Internet
Em dùng chatgpt 4.5 tính năng " deep reserch " cụ nhé. Model này nó chuyên sâu về viết lách nên viết tốt hơn cac model khác.
em vừa tìm hiểu thì Gói ChatGPT Plus với giá $20 USD/tháng là có bản 4.5 và tính năng "deep reserch" rồi, đúng không cụ? Em mới chỉ dùng bản free chơi chơi thôi, nên hơi bị ngu ngơ mà sắp tới mới có nhu cầu dịch 1 tài liệu khoảng 20 trang sang tiếng Trung nên định thử xem thế nào.
 

vingraux

Xe điện
Biển số
OF-118779
Ngày cấp bằng
31/10/11
Số km
2,515
Động cơ
959,685 Mã lực
Nghề dịch thuật chắc chắn bị ảnh hưởng nặng nhất vì A.I làm thay quá tốt mà lại miễn phí.

Dịch thuật công chứng thì vẫn sống một thời gian nữa.
 

piston

Xe container
Biển số
OF-12752
Ngày cấp bằng
18/1/08
Số km
7,800
Động cơ
566,843 Mã lực
Cụ để ý đoạn văn nguyên mẫu tiếng Anh này:

A machinegun opened up on them. "To hell with the bag," Winters said.

Nếu dịch thô nó sẽ thế này: " Một khẩu súng máy bắt đầu bắn dữ dội vào họ. " Mặt kệ cái túi". Winters nói.

Nó ngắn gọn chỉ như trên thôi. Nhưng đoạn dịch và biên tập lại theo văn phong chiến tranh nó thế này:

" Ngay lúc ấy, một loạt đạn súng máy sắc lẹm xé toạc màn đêm, sượt qua hai người. Winters nghiến răng, gằn giọng:

"Mặc xác cái túi!" "


AI nó dịch theo vai trò là một nhà biên tập, nó thêm mắm muối vào cho đoạn văn thêm màu sắc. Nhưng cái mắm muối này nó lại cực kỳ hợp lý và logic về bối cảnh, thời gian, nhân vật cũng như cốt truyện. Vậy mới thấy mức độ sáng tạo của nó kinh khủng như thế nào.

Trong phim đoạn này có cái lúc anh lính dù bảo Winters là chúng ta bị lạc, Winters trả lời là Ko, chúng ta đang ở châu Âu.
 

Grandtouring

Xe container
Biển số
OF-34040
Ngày cấp bằng
26/4/09
Số km
5,406
Động cơ
961,277 Mã lực
Hỏi chút: nghề dịch thuật có bị ảnh hưởng bởi AI không ạ?

Chị họ của em làm bên công ty dịch thuật.Dạo này AI phát triển mạnh quá không biết nghề dịch thuật có bị ảnh hưởng không?
Chắc chắn là ảnh hưởng cực nặng. Em dùng ChatGPT, tần suất như zalo hằng ngày, nên em hiểu, nhiều người sẽ bị ảnh hưởng nặng bởi AI, nếu không học mà dùng nó đi.
 

newboyvt

Xe buýt
Biển số
OF-160565
Ngày cấp bằng
13/10/12
Số km
751
Động cơ
892,687 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
em vừa tìm hiểu thì Gói ChatGPT Plus với giá $20 USD/tháng là có bản 4.5 và tính năng "deep reserch" rồi, đúng không cụ? Em mới chỉ dùng bản free chơi chơi thôi, nên hơi bị ngu ngơ mà sắp tới mới có nhu cầu dịch 1 tài liệu khoảng 20 trang sang tiếng Trung nên định thử xem thế nào.
Nếu dịch các thứ tiếng bình thường thì có thể dùng ChatGPT, nhưng nếu dịch tiếng Trung để chính xác nhất thì dùng DeepSeek cụ ạ. Đấy là ý kiến trên trải nghiệm của em, hiện em đang dùng song song GPT Team và DeepSeek.
 

river8x

Xe tăng
Biển số
OF-107767
Ngày cấp bằng
4/8/11
Số km
1,629
Động cơ
949,955 Mã lực
Nghề viết sớ chắc vẫn tồn tại đc
 

Policier

Xe tải
Biển số
OF-791841
Ngày cấp bằng
30/9/21
Số km
270
Động cơ
29,798 Mã lực
Tuổi
44
Cụ nào hay cày phim thì biết, ngày trc có phim mới là phải đợi 1 đội dịch xong up sub.
Giờ cac web phim up liên tục, phụ đề có luôn.
Ngay cả các clip phim up tiktok AI nó cũng dịch luôn.
Đôi khi vẫn có sai sót do vướng tiếng lóng, từ chuyên ngành nhưng cơ bản là dịch ok.
Nghề dịch chỉ có dịch tay bo là AI chưa thay đc.
 

firstXpan

Xe tăng
Biển số
OF-813757
Ngày cấp bằng
7/6/22
Số km
1,028
Động cơ
205,356 Mã lực
Thế theo cụ toán lý hóa có tác dụng gì và ngoại ngữ có tác dụng gì?
Theo em thì bất kể công nghệ có phát triển gì gì đi nữa thì trẻ em vẫn phải học và rèn luyện toán ný hóa, ngoại ngữ vân vân như hiện tại.Đơn giản thể thôi ạ.
 

so232425

Xe tải
Biển số
OF-22469
Ngày cấp bằng
15/10/08
Số km
295
Động cơ
492,729 Mã lực
Đúng là thế này thì ngôn ngữ không còn là rào cản nữa. Em mới mò được cách chuyển ngôn ngữ sang tiếng việt khi xem video youtube đã thấy mở ra cả chân trời mới rồi.
cụ chia sẻ em với
 

phanthanhlong03

Xe máy
Biển số
OF-879041
Ngày cấp bằng
11/4/25
Số km
71
Động cơ
2,118 Mã lực
em vừa tìm hiểu thì Gói ChatGPT Plus với giá $20 USD/tháng là có bản 4.5 và tính năng "deep reserch" rồi, đúng không cụ? Em mới chỉ dùng bản free chơi chơi thôi, nên hơi bị ngu ngơ mà sắp tới mới có nhu cầu dịch 1 tài liệu khoảng 20 trang sang tiếng Trung nên định thử xem thế nào.
Bản free dịch cũng ok rồi cụ nếu như cụ không cần AI nó phải viết sáng tạo và chau chuốt câu chữ.
 

.Bo My

Xe lăn
Biển số
OF-795404
Ngày cấp bằng
1/11/21
Số km
11,874
Động cơ
329,001 Mã lực
Hỏi chút: nghề dịch thuật có bị ảnh hưởng bởi AI không ạ?

Chị họ của em làm bên công ty dịch thuật.Dạo này AI phát triển mạnh quá không biết nghề dịch thuật có bị ảnh hưởng không?
Người giỏi thì năng suất tăng vọt vì sẽ chuyển sang sửa bản dịch của AI!
 

.Bo My

Xe lăn
Biển số
OF-795404
Ngày cấp bằng
1/11/21
Số km
11,874
Động cơ
329,001 Mã lực
Trên trình duyệt Chorme cụ cài thêm extension "youtube dubbing" nhé. Chi tiết hơn cụ có thể tìm trong youtube cụm từ khóa "youtube dubbing extension" để tham khảo.
Yt có tính năng dịch từ động hay phụ đề tự động mà, so với ext thì thế nào.
 

Yeuyenthanh

Xe tải
Biển số
OF-688123
Ngày cấp bằng
15/7/19
Số km
281
Động cơ
101,967 Mã lực
Tuổi
45
Đúng là thế này thì ngôn ngữ không còn là rào cản nữa. Em mới mò được cách chuyển ngôn ngữ sang tiếng việt khi xem video youtube đã thấy mở ra cả chân trời mới rồi.
Cụ chỉ em với.
 

vihali

Xe container
Biển số
OF-14218
Ngày cấp bằng
23/3/08
Số km
8,934
Động cơ
-116,000 Mã lực
Khéo lúc đó bỏ môn học ngoại ngữ rồi ợ :)) Cái này ko sớm thì muộn thôi; khi thiết bị đeo tai tích hợp đủ chức năng AI thì ko còn rào cản ngôn ngữ nữa ợ :D
Uầy, em tây kia ngon quá, ra làm quen phát. Ớ cái máy dịch đeo tai vừa đây mà đâu rồi.
 

C0c0

Xe tải
Biển số
OF-756347
Ngày cấp bằng
4/1/21
Số km
491
Động cơ
52,613 Mã lực
AI bây giờ dịch rất chuẩn, ở nhiều khía cạnh nó vượt trội hơn so với cả những người dịch chuyên nghiệp.
Em lấy ví dụ tiếng Anh giọng Ấn, giọng Arab, và đủ loại accent khác nhưng AI nó dịch được hết, cho người vào dịch chắc khóc.
 

Laminar

Xe hơi
Biển số
OF-834783
Ngày cấp bằng
1/6/23
Số km
191
Động cơ
16,265 Mã lực
Yt có tính năng dịch từ động hay phụ đề tự động mà, so với ext thì thế nào.
Em vừa thử ext thì thấy cái cụ nói với cái ext này khác nhau ợ, Yt chỉ add phụ đề vô clip yt, còn ext này thêm bước chuyển phụ đề thành voice (kiểu text to speech), rất thích hợp cho đội làm content chạy KPI. Ví dụ lấy mấy short clip quảng cáo sp bằng tiếng Anh hay tiếng tào, add voice tiếng Việt, ghi lại gửi lên nền tảng khác... lúc trước em nghe báo giá 1 clip nhỏ 30s mà 1tr-1tr5, giờ có AI tự động hết thế này chắc còn 150k :)
 

Opel Astra

Xe container
Biển số
OF-803182
Ngày cấp bằng
24/1/22
Số km
5,084
Động cơ
68,664 Mã lực
Tuổi
24
AI bây giờ dịch rất chuẩn, ở nhiều khía cạnh nó vượt trội hơn so với cả những người dịch chuyên nghiệp.
Em lấy ví dụ tiếng Anh giọng Ấn, giọng Arab, và đủ loại accent khác nhưng AI nó dịch được hết, cho người vào dịch chắc khóc.
Tạm thời AI vượt trội ở mức Dịch văn bản thôi bác.

Bạn tôi làm nghề chính là Dịch cabin hoặc Dịch trực tiếp cho mấy công ty toa toa sang đây ăn chơi, bẩu vậy.

Dịch cabin hiện tại là khó nhất, còn AI thì không có sức ép về việc phải có câu trả lời ngay tức thì, nó có lợi thế.
AI nó dịch English sang Việt ngữ cho tôi, hay hơn mình viết tiếng Việt nhiều.
 

coolpix8700

Xe trâu
Biển số
OF-33715
Ngày cấp bằng
22/4/09
Số km
33,233
Động cơ
997,041 Mã lực
Cụ để ý đoạn văn nguyên mẫu tiếng Anh này:

A machinegun opened up on them. "To hell with the bag," Winters said.

Nếu dịch thô nó sẽ thế này: " Một khẩu súng máy bắt đầu bắn dữ dội vào họ. " Mặt kệ cái túi". Winters nói.

Nó ngắn gọn chỉ như trên thôi. Nhưng đoạn dịch và biên tập lại theo văn phong chiến tranh nó thế này:

" Ngay lúc ấy, một loạt đạn súng máy sắc lẹm xé toạc màn đêm, sượt qua hai người. Winters nghiến răng, gằn giọng:

"Mặc xác cái túi!" "

AI nó dịch theo vai trò là một nhà biên tập, nó thêm mắm muối vào cho đoạn văn thêm màu sắc. Nhưng cái mắm muối này nó lại cực kỳ hợp lý và logic về bối cảnh, thời gian, nhân vật cũng như cốt truyện. Vậy mới thấy mức độ sáng tạo của nó kinh khủng như thế nào.
Nhưng mắm muối này có vẻ không hợp với ngữ cảnh!
"Xé toạc màn đêm" người ta nói khi đang rất yên ắng (có thể cả 2 phía đang căng thẳng rình), nhưng còn có đoạn trước đó "His first thought was to get away from the machine-gun and small arms fire in the church square" tức là màn đêm "đã bị xé toạc" mất rồi!!!
 

New Audi R8

Xe tăng
Biển số
OF-555551
Ngày cấp bằng
26/2/18
Số km
1,039
Động cơ
130,884 Mã lực
Hỏi chút: nghề dịch thuật có bị ảnh hưởng bởi AI không ạ?

Chị họ của em làm bên công ty dịch thuật.Dạo này AI phát triển mạnh quá không biết nghề dịch thuật có bị ảnh hưởng không?
Nghề này bị AI thay thế đầu tiên luôn
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top