- Biển số
- OF-538503
- Ngày cấp bằng
- 25/10/17
- Số km
- 3,876
- Động cơ
- 205,883 Mã lực
Nó là hai từ trong tiếng Pháp đấy cụ.Moa toa thì phổ biến mờ![]()
Nó là hai từ trong tiếng Pháp đấy cụ.Moa toa thì phổ biến mờ![]()
Thớt hết ảnh rồi ạ?Nó là hai từ trong tiếng Pháp đấy cụ.
Ảnh thì có, quan trọng là ảnh để miêu tả từ, nhưng từ lại chưa cóThớt hết ảnh rồi ạ?![]()
Trong câu này thời mượn từ " moa""Hôm qua moa đi xe lửa, buồn tiểu quá nên moa phải… trên đầu toa”
Cụ biết từ nào mượn từ tiếng Pháp không ạ?
Cụ viết câu này là em biết cụ nắm chắc tiếng Pháp lắm rồiTả ông cọp.
“tí ti giôn, tí ti noa, lúy xực me-xừ, lúy xực cả moi”
Đog ghi thì thế nào hả cụEm ko chắc
![]()
Không, câu này hồi xưa papa em hay đọc , eim nghe lỏm thôi, chớ eim không bít tiếng Tây cụ ợCụ viết câu này là em biết cụ nắm chắc tiếng Pháp lắm rồi![]()
Không, câu này hồi xưa papa em hay đọc , eim nghe lỏm thôi, chớ eim không bít tiếng Tây cụ ợ
Khi bị "ngã"Không biết khi nào thì niềm tin vỡ oà![]()
" xực" thì lại là tiếng tàu Cụ à. Từ Hán - Việt là " Thực"“Tí ti giôn, tí ti noa, lủy xực me-xừ, lủy xực cả moi”. Nghĩa là một chút màu vàng (jaune), một chút màu đen (noir), nó ăn thịt ông (monsieur), nó ăn thịt cả tôi (moi).
Giờ em mới biết "xực" là ăn, thỉnh thoảng có nghe "xực đi mày".
Thế ạ, trước thỉnh thoảng em có nghe từ đó, nhưng hình như giờ cũng ít dùng." xực" thì lại là tiếng tàu Cụ à. Từ Hán - Việt là " Thực"
"Xực phàn" ( thực phạn) nghĩa là ăn cơm
Đấy ảnh em post đấy thôiĐog ghi thì thế nào hả cụ![]()
Liên quan đến từ " phạn" các cụ hay dùng từ " phí phạm" biến thể của từ " phí phạn" để nói về sự lãng phíThế ạ, trước thỉnh thoảng em có nghe từ đó, nhưng hình như giờ cũng ít dùng.
Hình như từ "búp bê" cũng mượn.Đấy ảnh em post đấy thôi![]()
Còn thiếu xích líp nữa.Coo'c xê cũng là từ mượn tiếng Pháp à cụ thớt
![]()
Các cụ vào đây tha hồ mà ngâm cứu, đóng góp thêm (Lý Bí hết rồi ợ
Trong thớt cũ có 1 từ em hỏi các Cụ mấy năm nay mà vẫn chưa có câu trả lời.Các cụ vào đây tha hồ mà ngâm cứu, đóng góp thêm (Lý Bí hết rồi ợ)