Kết quả tìm kiếm

  1. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Kể từ khi Tây Sơn Vương [Nguyễn Nhạc] thu quân về phía nam, đến Nghệ An ở lại hơn mười ngày, giao cho biệt tướng Nguyễn Duệ阮睿 trấn giữ vùng đất này. Cùng với đó, Đô đốc Chiêu Viễn招遠 đóng quân ở doanh Hà Trung河中, sau đó Chiêu Viễn chuyển đến đồn trú ở châu Bố Chính布政州. Con rể của Tây Sơn Vương là...
  2. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    HỒI THỨ CHÍN 武文任提兵掠境 ,陳公燦奉使議疆. Võ Văn Nhậm đề binh lược cảnh, Trần Công Xán phụng sứ nghị cương. [Võ Văn Nhậm đem quân cướp phá biên cương, Trần Công Xán vâng mệnh đi sứ bàn định bờ cõi] Lại nói về lúc Cao Bằng bắt đầu xảy ra binh biến, Lưu Tiệp劉琨 [nguyên tác in nhầm là Lưu Côn] và Nguyễn Hàn...
  3. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Lại nói về Chỉnh, kể từ khi chuyên quyền nắm giữ việc nước, mọi quyền hành đều do mình ban ra, ngày càng lộng hành thái quá, lòng dân ly tán, các quan văn võ không ai không rời rã. Người công bằng giữ phép thì bị tướng sĩ của đạo Vũ Thành làm cho khó xử; người thẳng thắn dám nói thì thường bị...
  4. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Trong trận chiến này, Thạc Quận đích thân dẫn đầu phiên thần Hưng Hóa và thổ mục Sơn Tây, tập hợp đại quân của hai trấn, giáp trụ sắc bén, sau một trận bại trận, tất cả đều bị bắt sống, không còn sót lại một ai, và uy thế của Chỉnh chấn động thiên hạ. Tin thắng trận truyền về, các quan triều...
  5. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Thạc Quận đánh nhau với quân của Lê Duật
  6. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Chỉnh mở phủ ở phía đông dinh thự của mình, xây dựng những tòa nhà cao đẹp, vô cùng xa hoa, và cho Hữu Du ở đó, bắt chước theo câu chuyện thế tử Trịnh Vương ra phủ riêng. Bộ hạ của Chỉnh nương thế mà lộng hành phi pháp, bất kể việc gì của nha môn nào, đều ra văn thư, đóng dấu ấn Vũ Thành Quân...
  7. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    (Trọng) Tế đóng quân ở Lạc Đạo樂道, sai người đi do thám, thì Vân đã không còn ở đó. Chỉ thấy hai đạo quân trèo lên lũy, xông vào giết chóc khắp nơi. Người do thám hoảng sợ, chạy về báo gấp. (Trọng) Tế nghe tin biến cố liền đứng dậy, trong lòng đang rối loạn, không biết phải xử trí thế nào, chúng...
  8. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Nói về việc Dương Trọng Tế sau khi tập hợp quân lính từ Bình Vọng平望 [làng Bình Vọng (tục gọi làng Bằng) trước đây là xã Bình Vọng, thuộc tổng Hà Hồi, huyện Thượng Phúc, phủ Thường Tín, tỉnh Hà Đông] rút chạy về, đến Kinh Bắc thì cùng với người cháu là Dương Vân楊雲 và môn khách Nguyễn Mậu Nhĩ阮茂你...
  9. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    HỒI THỨ TÁM 楊御史獻俘太廟, 黃郡公賜死西城. Dương Ngự Sử hiến phù Thái Miếu, Hoàng Quận công tứ tử tây thành [Dương ngự sử dâng tù binh ở Thái Miếu, Hoàng Quận công được vua ban chết ở tây thành] Lại nói, sau khi Hoàng đế đã quyết định mưu giết Chỉnh, một hôm, Nội hàn Vũ Trinh武楨 vào yết kiến riêng. Hoàng đế...
  10. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Hoàng thượng khá nghi ngờ điều này, một hôm bèn cho lui hết tả hữu, mật bảo với Nội hàn Ngô Vi Quý吳為貴 và Lê Xuân Hiệp黎春洽 rằng: - Chỉnh tuy có công bảo vệ (triều đình), nhưng dần dần thấy có dấu hiệu lấn lướt. Nếu có thể chế ngự hắn ngay từ đầu, không để hắn hoành hành, thì không mất đi thuật...
  11. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Chỉnh lại đặt tên quân đội của mình là "Võ Thành Đạo"武成道, chia thành năm doanh. Quân nội binh được gọi là Thiết Kỵ鐵騎 và Thiết Đột鐵突 hai vệ, mỗi vệ năm đội. Quân phục của họ đều phỏng theo kiểu dáng của triều Thanh, để tự phân biệt với các quân đội khác. Phủ Lượng nơi ông ta ở, từ dinh thự, cổng...
  12. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Nói về việc Chỉnh thiết lập dinh thự tại phủ Lượng để ở [phủ cũ của Trịnh Bồng], cứ năm ngày lại thiết triều một lần, sau khi tan triều thì ngồi ở chính đường bàn bạc việc nước. Những ngày còn lại, phàm có việc quân việc dân, mọi quan lại đều đến chỗ Chỉnh để thỉnh cầu quyết định. Quyền lực của...
  13. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Lại nói, quân của Nguyễn Hữu Chỉnh阮有整 đã vượt sông Thanh Quyết. Chỉnh trước đó đã sai Lê Giác黎玨 mang biểu dâng tâu Vua. Trong biểu, Giác tâu rằng: “Thần phụng chiếu chỉ đem binh vào kinh đô bảo vệ, đã xuất quân từ tháng trước, khi đến Ngọc Sơn, Lê Trung Nghĩa黎忠義 và Phan Huy Ích潘輝益 dám cự chiến...
  14. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Sau khi Chỉnh đại thắng, thanh thế vang dội. Tin báo về kinh, Yến Đô Vương triệu Nhưỡng đến bàn bạc. Lúc bấy giờ, Hoàng đế lại ban mật chỉ, lệnh cho các hào mục Hải Dương tấn công phá vỡ Hàm Giang邯江 và Đinh Tích丁錫 [nơi trú đóng của Nhưỡng]. Nhưỡng không còn cách nào khác, đành phải xin lĩnh hai...
  15. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Quân của Chỉnh vượt bến Hoàng Mai ở Quỳnh Lưu, gặp Tham lĩnh Mãn Trung Hầu滿忠侯 và Đốc thị Phan Huy Ích潘輝益, những người nhận mệnh Yến Đô Vương, đang chiêu mộ thổ binh Thanh Hóa để đánh Chỉnh. Trịnh sai kỵ binh Thiết Kỵ và bộ binh Thiết Đột ra nghênh chiến. Hai bên giao tranh tại Ngọc Sơn [Ngọc Sơn...
  16. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Thế là Hoàng thượng mưu tính triệu Chỉnh ra quân vào kinh bảo vệ. Lại nói về việc Nguyễn Hữu Chỉnh khi quân Nam bí mật rút đi, ông ta đã theo sau quân Nam bằng một chiếc thuyền lẻ loi ra đến biển. Bị gió cản trở mấy ngày liền, hơn mười ngày sau mới đến được cửa biển Hội Thống. Thuyền đậu ở bến...
  17. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Ngày hôm sau, khi vào phủ để chọn quan lại, mọi người đều bàn rằng vì Vương mới nắm được quyền vị, những người được Hoàng thượng tin dùng như Tứ Xuyên Hầu chưa thể vội vàng loại bỏ. Do đó, Tứ Xuyên Hầu được bổ nhiệm làm Bình Chương Sự kiêm Tham Tụng, Kế Liệt Hầu繼烈侯 và Khuê Phong Hầu奎峰侯 làm Đồng...
  18. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Minh họa Vua Lê Chiêu Thống tức giận vì bị ép buộc
  19. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    HỒI THỨ BẢY 翊皇家武成出師, 焚鄭府晏都去國. Dực Hoàng gia Vũ Thành xuất sư, phẫn Trịnh phủ Yến Đô khứ quốc [Võ Thành cất quân phò Hoàng gia, đốt phủ chúa Trịnh, Yến Đô Vương bỏ nước] Lại nói Thạc Quận sau thất bại ở Thúy Ái, chạy về Hưng Hóa, nương nhờ nhà viên phiên mục Đinh Công Hồ丁公胡. Khi nghe quân Tây Sơn...
  20. doctor76

    [Funland] Giới thiệu bản dịch mới sách: Hoàng Lê nhất thống chí.

    Đinh Tích Nhưỡng nghe tin đó nói: - Lão già mắt sắc râu dài (tức Tứ Xuyên hầu) đã đi rồi! Bớt được một ông lão gây rắc rối. Đến lúc đó, cả hai phe đều trống rỗng, mấy người đến dự họp như thể dự triều đều là phe đảng của Đinh Tích Nhưỡng.Hoàng thượng nói với gia thần: - Trẫm không có người giúp...
Top